<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0458"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 458 <name role="" type="person">文殊师利</name>问菩萨署经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 458 <name role="" type="person">文殊师利</name>问菩萨署经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">支娄迦谶</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">458</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">文殊师利</name>问菩萨署经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，维习安大德提供，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02909"> <charName>CBETA CHARACTER CB02909</charName> <mapping cb:dec="985949" type="PUA">U+F0B5D</mapping> <mapping type="unicode">U+2D31D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[噞*刃]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13427"> <charName>CBETA CHARACTER CB13427</charName> <mapping cb:dec="996467" type="PUA">U+F3473</mapping> <mapping type="unicode">U+27A86</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>诃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[言*苛]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:42:52"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb ed="T" xml:id="T14.0458.0435b" n="0435b"/> <lb n="0435b01" ed="T"/> <lb ed="T" n="0435b02"/><cb:docNumber>No. 458</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0435b03"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><name role="" type="person">文殊师利</name>问菩萨署经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0435b04" ed="T"/> <lb ed="T" n="0435b05"/><byline cb:type="Translator">後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435006" n="0435006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435006" n="0435006"/><anchor xml:id="beg0435006" n="0435006"/>汉<anchor xml:id="end0435006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0435007" n="0435007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435007" n="0435007"/><anchor xml:id="beg0435007" n="0435007"/>月氏三藏<anchor xml:id="end0435007"/><name role="" type="person">支娄迦谶</name>译</byline> <lb n="0435b06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0435b0601">舍利弗前长跪白<persName>佛</persName>：“愿欲有所问，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435008" n="0435008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435008" n="0435008"/><anchor xml:id="beg0435008" n="0435008"/>唯<anchor xml:id="end0435008"/><persName>佛</persName>肯者， <lb n="0435b07" ed="T"/>乃敢问。”</p><p xml:id="pT14p0435b0704" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善哉！善哉！舍利弗当问。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435009" n="0435009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435009" n="0435009"/><anchor xml:id="beg0435009" n="0435009"/>汝<anchor xml:id="end0435009"/>若 <lb ed="T" n="0435b08"/>从文殊师利，但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435010" n="0435010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435010" n="0435010"/><anchor xml:id="beg0435010" n="0435010"/>闻<anchor xml:id="end0435010"/><persName>怛萨阿竭</persName>署因缘法名，未 <lb n="0435b09" ed="T"/>悉得其事，今为汝说之。谛听！谛听！”</p><p xml:id="pT14p0435b0914" cb:place="inline">舍利弗言： <lb n="0435b10" ed="T"/>“受教。”</p><p xml:id="pT14p0435b1003" cb:place="inline">及摩诃目揵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435011" n="0435011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435011" n="0435011"/><anchor xml:id="beg0435011" n="0435011"/>兰<anchor xml:id="end0435011"/>、<name role="" type="person">摩诃迦葉</name>、摩诃迦旃 <lb ed="T" n="0435b11"/>延、摩诃拘絺、邠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435012" n="0435012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435012" n="0435012"/><anchor xml:id="beg0435012" n="0435012"/>利<anchor xml:id="end0435012"/>文陀弗、须菩提、阿难律、 <lb n="0435b12" ed="T"/>朱利敢、摩诃敢、奈咤和罗、阿难，一一尊罗 <lb ed="T" n="0435b13"/>汉悉在会中，皆起为<persName>佛</persName>作礼，白<persName>佛</persName>：“愿乐欲闻， <lb ed="T" n="0435b14"/>令菩萨悉当因缘摩诃僧那僧涅。若男子、若 <lb ed="T" n="0435b15"/>女人，闻者皆当求之；诸声闻者，皆当因其法 <lb ed="T" n="0435b16"/>所以求僧那僧涅者，欲令一切其当脱者悉 <lb n="0435b17" ed="T"/>得罗汉。”诸一一尊比丘，以花散<persName>佛</persName>上，供养 <lb n="0435b18" ed="T"/><persName>怛萨阿竭</persName>署。诸欲天子悉以天花飞行供养， <lb ed="T" n="0435b19"/>以天伎乐以乐之。所以者何？从本所不闻其 <lb n="0435b20" ed="T"/>字，何况今当具足闻之。释提桓因，以天上 <lb ed="T" n="0435b21"/>拘耆花树而化满其祇洹。</p><p xml:id="pT14p0435b2111" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“怛 <lb ed="T" n="0435b22"/>萨阿竭署者有四事。何谓四事？一者、发意；二 <lb n="0435b23" ed="T"/>者、阿唯越致；三者、菩萨坐于树下；四者、具足 <lb ed="T" n="0435b24"/><persName>佛</persName>法。是为四。”</p><p xml:id="pT14p0435b2406" cb:place="inline">舍利弗问：“何因缘发意？”</p><p xml:id="pT14p0435b2415" cb:place="inline">“菩萨有 <lb n="0435b25" ed="T"/>一署，所谓发意所作为一切十方作功德。所 <lb ed="T" n="0435b26"/>以者何？欲令皆得僧那僧涅故，名曰一署。阿 <lb ed="T" n="0435b27"/>唯越致署者，一切有所作为，无所希望求，是 <lb n="0435b28" ed="T"/>地安稳地、无所想地、坚固地，是为<persName>佛</persName>法基界， <lb ed="T" n="0435b29"/>故曰为二署。坐于树下者，由不空起，起者 <pb xml:id="T14.0458.0435c" n="0435c" ed="T"/> <lb ed="T" n="0435c01"/>当成道故，不離力、无所畏，是为三署。怛萨阿 <lb ed="T" n="0435c02"/>竭署者，如所署、审如所署，署不可数，特尊之 <lb n="0435c03" ed="T"/>署，已住<persName>怛萨阿竭</persName>、<persName>阿罗诃</persName>、<persName>三耶三佛</persName>陀，已法 <lb n="0435c04" ed="T"/>教，是为四署。”<persName>佛</persName>语舍利弗：“菩萨复有二署。 <lb ed="T" n="0435c05"/>何谓二？为声闻转法轮、为阿唯越致转法轮， <lb n="0435c06" ed="T"/>是为二署。<persName>怛萨阿竭</persName>署名署，已在中者，已法 <lb n="0435c07" ed="T"/>有教，色法<persName>佛</persName>法，痛痒、思想、生死、识法<persName>佛</persName>法，其 <lb n="0435c08" ed="T"/>法者，舍利弗！不可议；譬如愚人所作，言是法 <lb ed="T" n="0435c09"/>可得，是法不可得。”</p><p xml:id="pT14p0435c0908" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“不可得者不 <lb ed="T" n="0435c10"/>教，捨本空者，诸法教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435013" n="0435013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435013" n="0435013"/><anchor xml:id="beg0435013" n="0435013"/>故<anchor xml:id="end0435013"/>，名曰<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0435c11" ed="T"/>署。”</p><p xml:id="pT14p0435c1102" cb:place="inline">舍利弗言：“何所是<persName>怛萨阿竭</persName>署？”</p><p xml:id="pT14p0435c1114" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不可 <lb n="0435c12" ed="T"/>勝数是为署。”</p><p xml:id="pT14p0435c1206" cb:place="inline"><persName>佛</persName>问舍利弗：“何所慧是署？”</p><p xml:id="pT14p0435c1216" cb:place="inline">舍利 <lb n="0435c13" ed="T"/>弗言：“<persName>怛萨阿竭</persName>不以法取法，法者不可得故， <lb n="0435c14" ed="T"/>是曰为慧署；是菩萨所当学，学者当学怛萨 <lb n="0435c15" ed="T"/>阿竭署。不念以过去世俗法，以应道法，不 <lb ed="T" n="0435c16"/>说俗事之恶、不言道事可好，如是学者，为学 <lb n="0435c17" ed="T"/><persName>怛萨阿竭</persName>署。不以识学是，非是不作是学， <lb ed="T" n="0435c18"/>为<persName>怛萨阿竭</persName>署。不分别大，大者谓眼色识， <lb n="0435c19" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0435014" n="0435014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0435014" n="0435014"/><anchor xml:id="beg0435014" n="0435014"/>分<anchor xml:id="end0435014"/>眼，分别一切有念，是为不学怛萨阿 <lb ed="T" n="0435c20"/>竭署。是人可度、是人不可度，作是学，为不 <lb n="0435c21" ed="T"/>学<persName>怛萨阿竭</persName>署。<persName>怛萨阿竭</persName>署者，则一切人之 <lb ed="T" n="0435c22"/>署；作是学者，为学<persName>怛萨阿竭</persName>署，学<persName>怛萨阿竭</persName> <lb ed="T" n="0435c23"/>署、无央数署，一切法无所断绝，是为学怛 <lb ed="T" n="0435c24"/>萨阿竭署。”</p><p xml:id="pT14p0435c2405" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“不念诸法当有所生， <lb ed="T" n="0435c25"/>于<persName>怛萨阿竭</persName>署无所想，是为学<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0435c26" ed="T"/>署，不念是所有、无所有。”</p><p xml:id="pT14p0435c2610" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“其欲 <lb n="0435c27" ed="T"/>学<persName>怛萨阿竭</persName>署者，不想<persName>怛萨阿竭</persName>，为学怛萨 <lb ed="T" n="0435c28"/>阿竭署。诸法无所求是为署，是则<persName>怛萨阿竭</persName> <lb ed="T" n="0435c29"/>署。”</p><p xml:id="pT14p0435c2902" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“色法<persName>佛</persName>法，痛痒、思想、生死、 <pb n="0436a" xml:id="T14.0458.0436a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0436a01"/>识法<persName>怛萨阿竭</persName>法，诸法无所著，随署教一切 <lb ed="T" n="0436a02"/>诸法不著已，不念有无，是则随教。已不著 <lb ed="T" n="0436a03"/>有无，则随无根之教如是学，为学<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0436a04" ed="T"/>署。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436001" n="0436001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436001" n="0436001"/><anchor xml:id="beg0436001" n="0436001"/>署<anchor xml:id="end0436001"/>者，亦无过去、当来、今现在，如是署者， <lb ed="T" n="0436a05"/>见一切亦不见一切。”</p><p xml:id="pT14p0436a0509" cb:place="inline">舍利弗白<persName>佛</persName>言：“何谓为 <lb n="0436a06" ed="T"/>见？”</p><p xml:id="pT14p0436a0602" cb:place="inline">“无所覆、无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436002" n="0436002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436002" n="0436002"/><anchor xml:id="beg0436002" n="0436002"/>蔽<anchor xml:id="end0436002"/>、悉见，是为<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p> <lb ed="T" n="0436a07"/><p xml:id="pT14p0436a0701">“何谓为不见一切？”</p><p xml:id="pT14p0436a0708" cb:place="inline">“所谓不见其门、无所入， <lb n="0436a08" ed="T"/>是故不见，是为<persName>怛萨阿竭</persName>署。亦不于署与空 <lb ed="T" n="0436a09"/>合，幷亦不思想、亦不愿、亦不可见、亦不可 <lb ed="T" n="0436a10"/>得，如寂者，则其署淸净。署无能得长短，署 <lb ed="T" n="0436a11"/>亦无有助，署者不可得助，署者亦无有异， <lb ed="T" n="0436a12"/>是为署；无所从生署，是谓<persName>怛萨阿竭</persName>署。不 <lb ed="T" n="0436a13"/>亦不足计、亦不踝计、亦不膝计、亦不膑计、亦 <lb n="0436a14" ed="T"/>不腹计、亦不臂计、亦不手计、亦不颐计、亦不 <lb n="0436a15" ed="T"/>头计、亦不内计、亦不外计、亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436003" n="0436003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436003" n="0436003"/><anchor xml:id="beg0436003" n="0436003"/>不<anchor xml:id="end0436003"/>中间计、亦 <lb ed="T" n="0436a16"/>无不极计、亦不无极计，亦不上下、四维东、西、 <lb ed="T" n="0436a17"/>南、北计，亦不人计、亦不须陀洹计、亦不罗汉 <lb n="0436a18" ed="T"/>计、亦不辟支<persName>佛</persName>计、亦不<persName>怛萨阿竭</persName>计、亦不有 <lb ed="T" n="0436a19"/>馀无馀计、亦不脱有脱计、亦不计法所在，不 <lb n="0436a20" ed="T"/>可计署，无有字署，是则<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p><p xml:id="pT14p0436a2015" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍 <lb ed="T" n="0436a21"/>利弗：“今会者比丘多有不闻是者，<anchor xml:id="nkr_note_add_0436a2101" n="0436a2101"/><anchor xml:id="beg0436a2101" n="0436a2101"/>未<anchor xml:id="end0436a2101"/>闻计言： <lb n="0436a22" ed="T"/>‘有是、无有是。如我身，诸法悉尔。’作是语者， <lb n="0436a23" ed="T"/>便随其语作行，不可计而为作计，为法处者， <lb n="0436a24" ed="T"/>因是有取与，便有命持、思想、寿欲、寿寿，欲得 <lb n="0436a25" ed="T"/>寿、欲寿寿已，欲寿寿、寿寿。”</p><p xml:id="pT14p0436a2511" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436004" n="0436004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436004" n="0436004"/><anchor xml:id="beg0436004" n="0436004"/>署<anchor xml:id="end0436004"/> <lb ed="T" n="0436a26"/>亦不从法、亦不从非法、亦不从有、亦不从 <lb ed="T" n="0436a27"/>无，当作是从不可说，<persName>怛萨阿竭</persName>从亦不从。 <lb ed="T" n="0436a28"/><persName>怛萨阿竭</persName>者，亦不壞败、亦不想觉，是为怛 <lb ed="T" n="0436a29"/>萨阿竭。觉不可闻，是故审闻如是说，则怛萨 <pb ed="T" xml:id="T14.0458.0436b" n="0436b"/> <lb n="0436b01" ed="T"/>阿竭说诸所说审，说如空说审。”</p><p xml:id="pT14p0436b0113" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗： <lb ed="T" n="0436b02"/>“无所从来是为<persName>怛萨阿竭</persName>，来无有处是为怛 <lb ed="T" n="0436b03"/>萨阿竭，处无所依是为<persName>怛萨阿竭</persName>，依无所屈、 <lb ed="T" n="0436b04"/>无所申，如<persName>怛萨阿竭</persName>不可得，诸法亦不可得； <lb ed="T" n="0436b05"/>心无所生、无所安住，诸所作功德无所求，如 <lb n="0436b06" ed="T"/>所教无所行，是为行；是种无所生，是功德亦 <lb n="0436b07" ed="T"/>无根，亦无实僧那者，无所缚、无有脱、无所作， <lb n="0436b08" ed="T"/>是为精进。无所观亦不作是视，所见者不作 <lb ed="T" n="0436b09"/>二心，智无所得，其智无所为亦无所起，不以 <lb ed="T" n="0436b10"/>证而作求，作是求作是念。无有名，其语政者， <lb n="0436b11" ed="T"/>谓不可得，其哀若道；其得等者，无人不念人； <lb ed="T" n="0436b12"/>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436005" n="0436005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436005" n="0436005"/><anchor xml:id="beg0436005" n="0436005"/>护<anchor xml:id="end0436005"/>者，不作是乍念乍不念。”</p><p xml:id="pT14p0436b1212" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“无 <lb n="0436b13" ed="T"/>慧是则慧，十二因缘无所生，其合者无有合， <lb ed="T" n="0436b14"/>不可得道、可得无所念。是比丘念无所持而 <lb ed="T" n="0436b15"/>持钵、披服，无所剃是为剃头，无所受戒而持 <lb ed="T" n="0436b16"/>戒，而无如是。比丘好道所好，是比丘所好用 <lb ed="T" n="0436b17"/>意定者，无有异意。其已定者，无有身心念，不 <lb ed="T" n="0436b18"/>念慧者是比丘数。其说已足者以不足，若比 <lb ed="T" n="0436b19"/>丘足者谓为少少。不可计法而言可知，已无 <lb n="0436b20" ed="T"/>有知。已不从是法者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436006" n="0436006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436006" n="0436006"/><anchor xml:id="beg0436006" n="0436006"/>如<anchor xml:id="end0436006"/>所教无有界，是故 <lb n="0436b21" ed="T"/><persName>佛</persName>界无有法，是故<persName>怛萨阿竭</persName>法无作法，法无 <lb ed="T" n="0436b22"/>所作，故曰无有法。诸法所入悉当尽，是为 <lb ed="T" n="0436b23"/><persName>怛萨阿竭</persName>署，无所入已，应<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p><p xml:id="pT14p0436b2316" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语 <lb ed="T" n="0436b24"/>舍利弗：“若有欲学<persName>怛萨阿竭</persName>署者，其有勇 <lb n="0436b25" ed="T"/>猛如狮子者，若男子、若女人，当作淸净戒， <lb n="0436b26" ed="T"/>无有异意，心淸净；淸净慧之所作，无所念之 <lb ed="T" n="0436b27"/>所作，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436007" n="0436007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436007" n="0436007"/><anchor xml:id="beg0436007" n="0436007"/>饮<anchor xml:id="end0436007"/>食取足而已。若乞丐诸所，思 <lb n="0436b28" ed="T"/>想已淸净无有异心，不于一切人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436008" n="0436008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436008" n="0436008"/><anchor xml:id="beg0436008" n="0436008"/>如<anchor xml:id="end0436008"/>有想， <lb ed="T" n="0436b29"/>不于诸法有所希望，亦不念下、中、上之事，所 <pb n="0436c" xml:id="T14.0458.0436c" ed="T"/> <lb n="0436c01" ed="T"/>作常等。比丘作是学者已为学。”</p><p xml:id="pT14p0436c0113" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗： <lb n="0436c02" ed="T"/>“其无所求学者，为学<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p><p xml:id="pT14p0436c0214" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩诃迦葉</name> <lb n="0436c03" ed="T"/>白<persName>佛</persName>：“比丘以一事学僧那僧涅已，为学怛萨 <lb ed="T" n="0436c04"/>阿竭署。何谓一事？诸法无所著，是为学怛萨 <lb ed="T" n="0436c05"/>阿竭署。”</p><p xml:id="pT14p0436c0504" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“比丘以二事学。何谓二 <lb ed="T" n="0436c06"/>事？于诸法无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436009" n="0436009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436009" n="0436009"/><anchor xml:id="beg0436009" n="0436009"/>希望<anchor xml:id="end0436009"/>，为以等心；一切人不念， <lb ed="T" n="0436c07"/>以等一切。是为二，比丘学<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p><p xml:id="pT14p0436c0716" cb:place="inline">摩 <lb ed="T" n="0436c08"/>诃目犍连白<persName>佛</persName>：“比丘以三事学。何谓三事？ <lb n="0436c09" ed="T"/>但学要法不学饰，亦不念我以近，亦不念我 <lb ed="T" n="0436c10"/>以远。是为三事。”</p><p xml:id="pT14p0436c1007" cb:place="inline">文陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436010" n="0436010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436010" n="0436010"/><anchor xml:id="beg0436010" n="0436010"/>弗<anchor xml:id="end0436010"/>白<persName>佛</persName>言：“比丘以 <lb n="0436c11" ed="T"/>四事学。何谓四事？不念有所从得，亦不念何 <lb n="0436c12" ed="T"/>所当得，一切如等净，所持若空。是为四事， <lb ed="T" n="0436c13"/>如是学为学<persName>怛萨阿竭</persName>署。”<name role="" type="person">摩诃迦旃延</name>白<persName>佛</persName>： <lb n="0436c14" ed="T"/>“比丘以五事学。何谓五事？无所贪惜，欲以法 <lb n="0436c15" ed="T"/>祠祀，为一切有慈，不念一切有慈，不念一 <lb n="0436c16" ed="T"/>切于诸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436011" n="0436011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436011" n="0436011"/><anchor xml:id="beg0436011" n="0436011"/>作<anchor xml:id="end0436011"/>无所求。是为五事，为学怛萨 <lb ed="T" n="0436c17"/>阿竭署。”</p><p xml:id="pT14p0436c1704" cb:place="inline">奈咤和罗白<persName>佛</persName>：“比丘以六事学。何 <lb ed="T" n="0436c18"/>谓六？不发一意，亦不求空，亦不学本际。所以 <lb n="0436c19" ed="T"/>者何？不因缘二事。已向<persName>佛</persName>所，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0436012" n="0436012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0436012" n="0436012"/><anchor xml:id="beg0436012" n="0436012"/>脱<anchor xml:id="end0436012"/>，不起念思 <lb n="0436c20" ed="T"/>唯：‘何所是<persName>佛</persName>证？’是为六事，比丘学怛萨阿 <lb ed="T" n="0436c21"/>竭署。”</p><p xml:id="pT14p0436c2103" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“一切法一切人，悉以<persName>怛萨阿竭</persName>署 <lb ed="T" n="0436c22"/>见，亦不异见、亦复不见自然、亦不见法， <lb n="0436c23" ed="T"/>作是学，为学<persName>怛萨阿竭</persName>署。奈咤和罗复听！比 <lb ed="T" n="0436c24"/>丘所学无极署，是乃应<persName>怛萨阿竭</persName>署，如所乐 <lb n="0436c25" ed="T"/>不见其乐，如是行者，比丘为学<persName>怛萨阿竭</persName>署。 <lb n="0436c26" ed="T"/>学<persName>怛萨阿竭</persName>署者，以为学<persName>佛</persName>法，不可议法， <lb ed="T" n="0436c27"/>用一切故。”</p><p xml:id="pT14p0436c2705" cb:place="inline">奈咤和罗白<persName>佛</persName>：“若比丘学怛萨 <lb n="0436c28" ed="T"/>阿竭署者，云何而自持？”</p><p xml:id="pT14p0436c2810" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“比丘！意不念有 <lb ed="T" n="0436c29"/>一切人，不念有一切法，亦不安亦不危，是为 <pb xml:id="T14.0458.0437a" n="0437a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0437a01"/>比丘而自持。”</p><p xml:id="pT14p0437a0106" cb:place="inline">奈咤和罗白<persName>佛</persName>言：“今<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0437a02" ed="T"/>为谁说<persName>怛萨阿竭</persName>署？”</p><p xml:id="pT14p0437a0209" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“其欲学如署者，为 <lb ed="T" n="0437a03"/>是说。”</p><p xml:id="pT14p0437a0303" cb:place="inline">“何所是学者？”</p><p xml:id="pT14p0437a0308" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“用摩诃僧那僧涅故 <lb ed="T" n="0437a04"/>说，亦不念是彼中间，一切无有求，是为怛萨 <lb n="0437a05" ed="T"/>阿竭署。其有想行者，是故非署，如是者为自 <lb n="0437a06" ed="T"/>贡高而贱他人；其悭贪嫉妒不应是署；其有 <lb n="0437a07" ed="T"/>谀谄不惭愧者、妄语者，皆不应是署；其有不 <lb n="0437a08" ed="T"/>爱乐众者、其欲独有者、若乐恶者、不喜人安 <lb ed="T" n="0437a09"/>隐者，其有所念呼为有。其有二心者，谓好恶 <lb ed="T" n="0437a10"/>无有异，作思想者、離深法者、念不中事者、求 <lb n="0437a11" ed="T"/>利害者。若求乞瓦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437001" n="0437001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437001" n="0437001"/><anchor xml:id="beg0437001" n="0437001"/>钵<anchor xml:id="end0437001"/>、震越、床卧具、病瘦医药， <lb n="0437a12" ed="T"/>若欲求饮食，離于迦罗蜜，亲附于恶师，于本 <lb ed="T" n="0437a13"/><persName>佛</persName>所无功德者，常有怖惧于本际。欲于世事 <lb n="0437a14" ed="T"/>转相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437002" n="0437002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437002" n="0437002"/><anchor xml:id="beg0437002" n="0437002"/>克<anchor xml:id="end0437002"/>识所作，但求名字，而无至者；爱乐 <lb n="0437a15" ed="T"/>于五所欲，有所作希望得者，所以如是者， <lb n="0437a16" ed="T"/>不能在山间空闲寂静有慈心之意，離于哀 <lb n="0437a17" ed="T"/>心常在魔事。離信<persName>佛</persName>戒者，所作悉不随其 <lb n="0437a18" ed="T"/>法教，常喜乱心、不安稳心，其心狂乱、其心多 <lb ed="T" n="0437a19"/>端，用是故，離于好心、離于微妙之心、離 <lb ed="T" n="0437a20"/>于尽心。但念<persName>佛</persName>色身、但念欲见法、但欲见比 <lb ed="T" n="0437a21"/>丘僧，離五阴功德、離四大功德、離六衰功德、 <lb n="0437a22" ed="T"/>離十二因缘功德、離念一切人之功德，其有 <lb ed="T" n="0437a23"/>是心者，悉不应<persName>怛萨阿竭</persName>署。其有不谀谄常 <lb ed="T" n="0437a24"/>质朴，念诸深法……”</p><p xml:id="pT14p0437a2407" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语奈咤和罗：“其有心如 <lb ed="T" n="0437a25"/>是者，已应<persName>怛萨阿竭</persName>署。其有歎歌<persName>佛</persName>者，已 <lb n="0437a26" ed="T"/>有念一切<persName>佛</persName>故，欲学<persName>怛萨阿竭</persName>事故；其有学 <lb n="0437a27" ed="T"/>者不学者，<persName>怛萨阿竭</persName>悉知。观视<persName>佛</persName>意者，若在 <lb ed="T" n="0437a28"/>城墎、丘聚、县邑有所见，<persName>怛萨阿竭</persName>署悉见之。”</p> <lb n="0437a29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0437a2901"><persName>佛</persName>语奈咤和罗：“若能知<persName>怛萨阿竭</persName>署不？”</p><p xml:id="pT14p0437a2916" cb:place="inline">奈咤 <pb ed="T" xml:id="T14.0458.0437b" n="0437b"/> <lb ed="T" n="0437b01"/>和罗言：“当从<persName>佛</persName>闻、当从<persName>佛</persName>听，何能身自知之？ <lb n="0437b02" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/><persName>佛</persName>说之，愿乐欲闻，以比丘当持。”</p><p xml:id="pT14p0437b0214" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb ed="T" n="0437b03"/>“善哉！善哉！如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437003" n="0437003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437003" n="0437003"/><anchor xml:id="beg0437003" n="0437003"/>赖<anchor xml:id="end0437003"/>咤和罗所说。”</p><p xml:id="pT14p0437b0312" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“其馀凡 <lb n="0437b04" ed="T"/>意者，不能知<persName>怛萨阿竭</persName>署，而不作<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0437b05" ed="T"/>道地者，而不能知<persName>怛萨阿竭</persName>署不可尽极数， <lb ed="T" n="0437b06"/>是故名曰署不可观视。不可观视，是故名怛 <lb n="0437b07" ed="T"/>萨阿竭署。其欲知<persName>怛萨阿竭</persName>署者，以不爱惜 <lb ed="T" n="0437b08"/>身寿命一切，等心于一切人，一切诸虚饰之 <lb n="0437b09" ed="T"/>事不在其中，其有二心者不与共同。其欲学 <lb n="0437b10" ed="T"/><persName>怛萨阿竭</persName>署者，当作是学。”</p><p xml:id="pT14p0437b1011" cb:place="inline">奈咤和罗白<persName>佛</persName>： <lb n="0437b11" ed="T"/>“于是会中，乃有学<persName>怛萨阿竭</persName>署者不？”</p><p xml:id="pT14p0437b1115" cb:place="inline">曰：“有文 <lb ed="T" n="0437b12"/>殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437004" n="0437004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437004" n="0437004"/><anchor xml:id="beg0437004" n="0437004"/>尸<anchor xml:id="end0437004"/>利菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437005" n="0437005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437005" n="0437005"/><anchor xml:id="beg0437005" n="0437005"/>耶<anchor xml:id="end0437005"/>！”</p><p xml:id="pT14p0437b1207" cb:place="inline"><persName>佛</persName>复语奈咤和罗：“譬如人 <lb ed="T" n="0437b13"/>到大海，名珍宝摩尼处，其價不可计数；其 <lb n="0437b14" ed="T"/>人于珍宝中住，而不知摩尼珠價。若有一人， <lb ed="T" n="0437b15"/>谓其住宝中者：‘今在是中，寧知摩尼处不？’ <lb n="0437b16" ed="T"/>其人反言不晓。所以者何？其人不知摩尼 <lb n="0437b17" ed="T"/>珠故。今奈咤和罗在名宝中而不知宝处。 <lb ed="T" n="0437b18"/>所以者何？在众摩诃衍中而不知。”</p><p xml:id="pT14p0437b1814" cb:place="inline">复有比丘 <lb n="0437b19" ed="T"/>名阇炎阇<anchor xml:id="nkr_note_add_0437b1901" n="0437b1901"/><anchor xml:id="beg0437b1901" n="0437b1901"/>炎<anchor xml:id="end0437b1901"/>，白<persName>佛</persName>：“若无学僧那者，我欲等 <lb ed="T" n="0437b20"/>心以光明照于一切。”</p><p xml:id="pT14p0437b2009" cb:place="inline">复有比丘名三陂諟师 <lb n="0437b21" ed="T"/>利，白<persName>佛</persName>：“我欲学<persName>怛萨阿竭</persName>署。所以者何？一切 <lb n="0437b22" ed="T"/>诸法我无所求。”</p><p xml:id="pT14p0437b2207" cb:place="inline">复有比丘，名三摩师利：“我欲 <lb ed="T" n="0437b23"/>学<persName>怛萨阿竭</persName>署，我不欲于诸法有二心。所以 <lb n="0437b24" ed="T"/>者何？了无所见故。作是学，乃可为学怛萨 <lb ed="T" n="0437b25"/>阿竭署。”</p><p xml:id="pT14p0437b2504" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“而所学署当作是学。”</p><p xml:id="pT14p0437b2514" cb:place="inline">复有比丘， <lb ed="T" n="0437b26"/>名曰染师利，白<persName>佛</persName>：“我不以一切人为他人，亦 <lb ed="T" n="0437b27"/>不于人有所思想；欲度人，亦不见当所度者， <lb ed="T" n="0437b28"/>亦不见法，当以何法教？欲作是学<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0437b29" ed="T"/>署。”</p><p xml:id="pT14p0437b2902" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如所学署当学。”</p><p xml:id="pT14p0437b2910" cb:place="inline">复有比丘，名曰勃，白 <pb ed="T" xml:id="T14.0458.0437c" n="0437c"/> <lb n="0437c01" ed="T"/><persName>佛</persName>：“我以忍于一切亦无有贡高。所以者何？他 <lb n="0437c02" ed="T"/>人自贡高，我不以身自贡高，我不以所有想 <lb n="0437c03" ed="T"/>有。若有以内自贡高，我不以内自贡高。所以 <lb n="0437c04" ed="T"/>者何？用念一切人故，念一切欲令安稳。我亦 <lb ed="T" n="0437c05"/>不以恶住，以法明故，住念一切悉欲令明， <lb ed="T" n="0437c06"/>不欲令有冥。我作是学<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p><p xml:id="pT14p0437c0615" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb ed="T" n="0437c07"/>“当学而所学。”</p><p xml:id="pT14p0437c0706" cb:place="inline">复有奢夷种，名曰多和光，白 <lb n="0437c08" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“我欲教一切人过于生死，亦不得生死 <lb ed="T" n="0437c09"/>而可度者，欲作是学<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p> <lb ed="T" n="0437c10"/><p xml:id="pT14p0437c1001"><persName>佛</persName>言：“当学署如所学。”</p><p xml:id="pT14p0437c1009" cb:place="inline">复有比丘，名曰唯阇耆 <lb n="0437c11" ed="T"/>桥沙，白<persName>佛</persName>：“我欲如<persName>佛</persName>在<persName>佛</persName>树下，亦不见<persName>佛</persName>、树 <lb n="0437c12" ed="T"/>亦不得，欲作是学<persName>怛萨阿竭</persName>署如所学。”</p><p xml:id="pT14p0437c1216" cb:place="inline">复有 <lb n="0437c13" ed="T"/>比丘，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437006" n="0437006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437006" n="0437006"/><anchor xml:id="beg0437006" n="0437006"/>坻<anchor xml:id="end0437006"/>罗末，白<persName>佛</persName>：“我不学诸法，我亦 <lb n="0437c14" ed="T"/>不学欲所法，是所有法悉不学，诸法法而不 <lb n="0437c15" ed="T"/>学。”</p><p xml:id="pT14p0437c1502" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如所言，<persName>怛萨阿竭</persName>署用一切故 <lb n="0437c16" ed="T"/>欲学。”</p><p xml:id="pT14p0437c1603" cb:place="inline">应时于坐中，有万比丘尼三千人，皆起 <lb n="0437c17" ed="T"/>白<persName>佛</persName>：“吾等欲学<persName>怛萨阿竭</persName>署，用一切故欲具 <lb ed="T" n="0437c18"/>足学。”</p><p xml:id="pT14p0437c1803" cb:place="inline">复有七千优婆塞、优婆夷五千人，皆 <lb n="0437c19" ed="T"/>从座起言：“吾等当具学。”</p><p xml:id="pT14p0437c1910" cb:place="inline">尔时，复有八万天 <lb n="0437c20" ed="T"/>子，悉言：“当具足学，教告一切。”</p><p xml:id="pT14p0437c2012" cb:place="inline">复有比丘，名私 <lb ed="T" n="0437c21"/>诃难，白<persName>佛</persName>：“诸法无所得，诸法不可得，当云何 <lb n="0437c22" ed="T"/>学<persName>怛萨阿竭</persName>署？”</p><p xml:id="pT14p0437c2207" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如若所学署当学。”</p><p xml:id="pT14p0437c2216" cb:place="inline">复有 <lb ed="T" n="0437c23"/>比丘，名利三匐，白<persName>佛</persName>：“我不转于一切法，当云 <lb ed="T" n="0437c24"/>何学<persName>怛萨阿竭</persName>署？”</p><p xml:id="pT14p0437c2408" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如所学署当学。”</p><p xml:id="pT14p0437c2416" cb:place="inline">复有 <lb n="0437c25" ed="T"/>比丘，名摩诃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0437007" n="0437007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0437007" n="0437007"/><anchor xml:id="beg0437007" n="0437007"/>波<anchor xml:id="end0437007"/>那陀唯<g ref="#CB02909">𭌝</g>，王者种，白<persName>佛</persName>：“亦 <lb ed="T" n="0437c26"/>不无我、亦不有我，亦不智、亦不无智，亦无所 <lb n="0437c27" ed="T"/>破壞、亦无有证，是意无有异，诸所因缘无所 <lb ed="T" n="0437c28"/>因，作是为学<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p><p xml:id="pT14p0437c2811" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如所学署当 <lb n="0437c29" ed="T"/>学。”</p><p xml:id="pT14p0437c2902" cb:place="inline">复有比丘奢夷种，名曰非陀遍，白<persName>佛</persName>： <pb ed="T" n="0438a" xml:id="T14.0458.0438a"/> <lb n="0438a01" ed="T"/>“一切诸法不见际、无有际者，谓若有、若无有， <lb ed="T" n="0438a02"/>亦无际、亦无无有、亦无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438001" n="0438001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438001" n="0438001"/><anchor xml:id="beg0438001" n="0438001"/>字<anchor xml:id="end0438001"/>，其如是者，乃可 <lb ed="T" n="0438a03"/>忽？”</p><p xml:id="pT14p0438a0302" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不可！”</p><p xml:id="pT14p0438a0306" cb:place="inline">“若无际，无际已无愿，无 <lb ed="T" n="0438a04"/>愿者是故菩萨。”</p><p xml:id="pT14p0438a0407" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善哉！善哉！如仁之所 <lb n="0438a05" ed="T"/>说。”</p><p xml:id="pT14p0438a0502" cb:place="inline">“无愿不可议、不可知、不可思想、不可住、 <lb ed="T" n="0438a06"/>无所畏、无有字，平等无所学、无所持、无所 <lb n="0438a07" ed="T"/>壞、无所造、无所作；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438002" n="0438002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438002" n="0438002"/><anchor xml:id="beg0438002" n="0438002"/>其<anchor xml:id="end0438002"/>知一切无所得，无有 <lb n="0438a08" ed="T"/>色，菩萨亦无名色，亦自是非是学非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438003" n="0438003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438003" n="0438003"/><anchor xml:id="beg0438003" n="0438003"/>者<anchor xml:id="end0438003"/>， <lb n="0438a09" ed="T"/>亦不可得，无所罣碍。”</p><p xml:id="pT14p0438a0909" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如所学署当学。”</p> <lb n="0438a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0438a1001">尔时，有五百婆罗门，出<name role="" type="person">舍卫国</name>，因道径到<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0438a11"/>所，前为<persName>佛</persName>作礼而却住，白<persName>佛</persName>言：“如所说，愿乐 <lb ed="T" n="0438a12"/>欲闻，令常安稳。”</p><p xml:id="pT14p0438a1207" cb:place="inline"><persName>佛</persName>问诸婆罗门：“用谁故欲听 <lb ed="T" n="0438a13"/>闻？”</p><p xml:id="pT14p0438a1302" cb:place="inline">诸婆罗门言：“无有人，是故人用是故。”</p><p xml:id="pT14p0438a1316" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0438a14" ed="T"/>言：“有<persName>怛萨阿竭</persName>署，从本诸<persName>佛</persName>所说，今我所 <lb ed="T" n="0438a15"/>语是。”</p><p xml:id="pT14p0438a1503" cb:place="inline">有婆罗门，名羞桓师利，白<persName>佛</persName>：“在于母腹 <lb ed="T" n="0438a16"/>中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438004" n="0438004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438004" n="0438004"/><anchor xml:id="beg0438004" n="0438004"/>以<anchor xml:id="end0438004"/>闻<persName>怛萨阿竭</persName>署。”</p><p xml:id="pT14p0438a1609" cb:place="inline">复有婆罗门，名三摩 <lb n="0438a17" ed="T"/>震諟，白<persName>佛</persName>言：“适向母胞胎，已闻<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0438a18" ed="T"/>署。”</p><p xml:id="pT14p0438a1802" cb:place="inline">复有婆罗门，名雪真提，白<persName>佛</persName>言：“适生便闻 <lb n="0438a19" ed="T"/><persName>怛萨阿竭</persName>署，四面而明见<persName>怛萨阿竭</persName>，飞在上 <lb ed="T" n="0438a20"/>住以手著我头，便言：‘若当号为不可见顶<persName>佛</persName>。’”</p> <lb ed="T" n="0438a21"/><p xml:id="pT14p0438a2101">复有婆罗门，名頞真提，白<persName>佛</persName>：“生以来不久，便 <lb n="0438a22" ed="T"/>闻<persName>怛萨阿竭</persName>署，于空中见<persName>佛</persName>来而言：‘若当闻 <lb ed="T" n="0438a23"/>学<persName>怛萨阿竭</persName>署。’”</p><p xml:id="pT14p0438a2307" cb:place="inline">复有婆罗门，名曰那罗沙目 <lb ed="T" n="0438a24"/>竭，白<persName>佛</persName>：“今夜半见四面四<persName>佛</persName>来到我所，便以 <lb ed="T" n="0438a25"/>头面作礼，诸<persName>佛</persName>言：‘有不可议<persName>怛萨阿竭</persName>署，于 <lb ed="T" n="0438a26"/>祇洹<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>所听受。’是我本之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0438a2616" cb:place="inline">复有 <lb ed="T" n="0438a27"/>婆罗门，名阿真提罗芜耶，白<persName>佛</persName>：“今夜半见<persName>佛</persName> <lb n="0438a28" ed="T"/>长高二十里，三十二相诸种好，谓我：‘当学怛 <lb ed="T" n="0438a29"/>萨阿竭署。’闻之忽然而不复见，我本之瑞应。”</p> <pb n="0438b" xml:id="T14.0458.0438b" ed="T"/> <lb n="0438b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0438b0101">复有婆罗门，名三波奢，白<persName>佛</persName>：“我生堕地时，有 <lb n="0438b02" ed="T"/>人而来擧舍而明，谓我母：‘勿以乳子，令是子 <lb ed="T" n="0438b03"/>当以<persName>怛萨阿竭</persName>署而为饮食。’母闻之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438005" n="0438005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438005" n="0438005"/><anchor xml:id="beg0438005" n="0438005"/>欢<anchor xml:id="end0438005"/>喜， <lb ed="T" n="0438b04"/>是我本之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0438b0407" cb:place="inline">复有婆罗门，名倪三颰，白<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0438b05"/>言：“我本学婆罗门事时，于空中见<persName>佛</persName>，有三十 <lb n="0438b06" ed="T"/>二相诸种好，便擧言：‘若当学、若当事。’闻之 <lb n="0438b07" ed="T"/>则以头面著地，问：‘何所是学？何所是事？’其 <lb n="0438b08" ed="T"/><persName>佛</persName>言：‘有<persName>怛萨阿竭</persName>署，是若学、是若事。如学 <lb n="0438b09" ed="T"/>是者，诸法悉可知，是则为度、是则<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0438b10" ed="T"/>事。是故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438006" n="0438006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438006" n="0438006"/><anchor xml:id="beg0438006" n="0438006"/>俗<anchor xml:id="end0438006"/>浴者谓去垢，不可议浴是菩萨 <lb n="0438b11" ed="T"/>浴，所谓诸法悉在前脱不脱者，欲于众婆罗 <lb ed="T" n="0438b12"/>门中而尊，当学是署。’我闻其言，踊跃欢喜，以 <lb n="0438b13" ed="T"/>头脑受其教，问<persName>佛</persName>：‘何以故前有是瑞？’<persName>佛</persName>言： <lb ed="T" n="0438b14"/>‘是<persName>怛萨阿竭</persName>署之瑞应。’”</p><p xml:id="pT14p0438b1410" cb:place="inline">复有婆罗门，名摩诃 <lb n="0438b15" ed="T"/>迦娄那，白<persName>佛</persName>：“我行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438007" n="0438007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438007" n="0438007"/><anchor xml:id="beg0438007" n="0438007"/>洗<anchor xml:id="end0438007"/>浴，还作大火欲祠之， <lb n="0438b16" ed="T"/>于上见<persName>佛</persName>身，有三十二相诸种好，其<persName>佛</persName>言： <lb n="0438b17" ed="T"/>‘如若祠火之法，不当尔。所以者何？起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438008" n="0438008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438008" n="0438008"/><anchor xml:id="beg0438008" n="0438008"/>复而<anchor xml:id="end0438008"/>灭 <lb ed="T" n="0438b18"/>故。’我即时复问：‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438009" n="0438009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438009" n="0438009"/><anchor xml:id="beg0438009" n="0438009"/>不<anchor xml:id="end0438009"/>作是灭，当何以灭之？’其 <lb n="0438b19" ed="T"/><persName>佛</persName>言：‘不念人、不念我、不念寿命、不念有无 <lb ed="T" n="0438b20"/>有、亦不念合、亦不念中分、亦不念思想；是火 <lb ed="T" n="0438b21"/>而无灭者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438010" n="0438010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438010" n="0438010"/><anchor xml:id="beg0438010" n="0438010"/>而<anchor xml:id="end0438010"/>自灭，其火可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438011" n="0438011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438011" n="0438011"/><anchor xml:id="beg0438011" n="0438011"/>令<anchor xml:id="end0438011"/>自然而不用 <lb n="0438b22" ed="T"/>薪。’我谛闻之，即叉手问<persName>佛</persName>：‘当云何作火而不 <lb ed="T" n="0438b23"/>用薪？’其<persName>佛</persName>言：‘有不可议<persName>怛萨阿竭</persName>署，若当学， <lb n="0438b24" ed="T"/>学已便能作火而不用薪。作是学者，亦不念 <lb ed="T" n="0438b25"/>婬、怒、痴，以故火即为灭。’闻之即以头脑受其 <lb n="0438b26" ed="T"/>教。所见者，是我本之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0438b2611" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如若所 <lb ed="T" n="0438b27"/>说，是<persName>怛萨阿竭</persName>之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0438b2710" cb:place="inline">复有婆罗门，名牟梨 <lb n="0438b28" ed="T"/>师利，白<persName>佛</persName>：“我适提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438012" n="0438012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438012" n="0438012"/><anchor xml:id="beg0438012" n="0438012"/>胳<anchor xml:id="end0438012"/>欲著火中，欲令之炽 <lb n="0438b29" ed="T"/>盛，便见<persName>怛萨阿竭</persName>，身有三十二相诸种好，即 <pb n="0438c" xml:id="T14.0458.0438c" ed="T"/> <lb ed="T" n="0438c01"/>时其<persName>佛</persName>言：‘用是火为事，有<persName>怛萨阿竭</persName>署，何以 <lb n="0438c02" ed="T"/>不学？’应时问其<persName>佛</persName>：‘当何所学？’‘往到祇洹释迦 <lb n="0438c03" ed="T"/>文<persName>佛</persName>所。’是我本之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0438c0310" cb:place="inline">复有婆罗门，名曰分 <lb n="0438c04" ed="T"/>畛者桥泉，白<persName>佛</persName>：“我到庐上取花欲持归，见 <lb ed="T" n="0438c05"/><persName>怛萨阿竭</persName>，身三十二相诸种好，其<persName>佛</persName>言：‘取 <lb n="0438c06" ed="T"/>花不如，若如取花，取花有所壞败。’我应时复 <lb ed="T" n="0438c07"/>问：‘取花云何？’其<persName>佛</persName>言：‘莫以手取，莫动摇其 <lb ed="T" n="0438c08"/>枝而可得取，当学<persName>怛萨阿竭</persName>署，自如有慧 <lb n="0438c09" ed="T"/>手，为若取其花。慧手者，可得不可议花， <lb ed="T" n="0438c10"/>一切人皆是华，可以教化得泥洹。’是之瑞应。”</p> <lb n="0438c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0438c1101"><persName>佛</persName>言：“当学<persName>怛萨阿竭</persName>署，如若所学。”复有婆罗 <lb n="0438c12" ed="T"/>门，名曰邠陀施，白<persName>佛</persName>：“我到市，于道中央失堕， <lb n="0438c13" ed="T"/>钱散在地，以聚欲取讫，以仰头上视，怛萨 <lb ed="T" n="0438c14"/>阿竭身有三十二相诸种好，问我：‘作何等？’我 <lb n="0438c15" ed="T"/>言：‘拾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438013" n="0438013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438013" n="0438013"/><anchor xml:id="beg0438013" n="0438013"/>地<anchor xml:id="end0438013"/>所失钱。’其<persName>佛</persName>言：‘是不为难。若当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438014" n="0438014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438014" n="0438014"/><anchor xml:id="beg0438014" n="0438014"/>拾<anchor xml:id="end0438014"/> <lb ed="T" n="0438c16"/>五道生死一切人，亦不那中作数，亦不想是， <lb n="0438c17" ed="T"/>乃为难。’即问：‘是学当所从闻，当所从学？’其<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0438c18"/>言：‘有<persName>怛萨阿竭</persName>署当学，当那所闻。’即时 <lb ed="T" n="0438c19"/>言：‘有<persName>佛</persName>名释迦文，在祇洹，当从是闻。前世所 <lb n="0438c20" ed="T"/>作今世逮得。’是本瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0438c2010" cb:place="inline">复有婆罗门，名曰分 <lb ed="T" n="0438c21"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0438015" n="0438015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438015" n="0438015"/><anchor xml:id="beg0438015" n="0438015"/>诃<anchor xml:id="end0438015"/>舟，白<persName>佛</persName>：“到市向归欲买杂香，买<anchor xml:id="nkr_note_orig_0438016" n="0438016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0438016" n="0438016"/><anchor xml:id="beg0438016" n="0438016"/>以<anchor xml:id="end0438016"/>还归， <lb n="0438c22" ed="T"/>未到舍，见<persName>怛萨阿竭</persName>，其心即时踊跃。<persName>佛</persName>问：‘手 <lb ed="T" n="0438c23"/>中持何等？’即谓：‘持杂香。’<persName>佛</persName>言：‘是香不足言， <lb n="0438c24" ed="T"/>有香名为不可议香，其香闻上下四维、东西 <lb n="0438c25" ed="T"/>南北方，当求是香。’应时复问：‘是香者，是根、是 <lb n="0438c26" ed="T"/>本、是茎、是枝、是葉、是华、是实，实之所香？’<persName>佛</persName> <lb n="0438c27" ed="T"/>言：‘是香者，亦无根、亦无本、无茎、无枝、无葉、 <lb n="0438c28" ed="T"/>无华、无实，实而香，当求是香。’即问：‘当于何所 <lb n="0438c29" ed="T"/>求？’即言：‘于祇洹<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>所，当闻怛萨阿 <pb ed="T" xml:id="T14.0458.0439a" n="0439a"/> <lb n="0439a01" ed="T"/>竭署。’是我所闻之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0439a0110" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如所闻。”</p><p xml:id="pT14p0439a0115" cb:place="inline">复有婆 <lb n="0439a02" ed="T"/>罗门，名曰阿耨迦唯延，白<persName>佛</persName>：“我所至城外，坐 <lb n="0439a03" ed="T"/>于树下，其心安定譬若如禅，视四面如普大 <lb ed="T" n="0439a04"/>明，见无央数<persName>佛</persName>，悉言：‘不当坐禅如是。’应 <lb n="0439a05" ed="T"/>时即问其<persName>佛</persName>，其<persName>佛</persName>言：‘亦无所生、无所灭，是为 <lb ed="T" n="0439a06"/>应禅；所以持所视故，无所视者是为视。无 <lb ed="T" n="0439a07"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0439001" n="0439001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439001" n="0439001"/><anchor xml:id="beg0439001" n="0439001"/>心<anchor xml:id="end0439001"/>何以繫者？何以故？其心无有想，故当作 <lb ed="T" n="0439a08"/>是禅。有法名<persName>怛萨阿竭</persName>署，当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439002" n="0439002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439002" n="0439002"/><anchor xml:id="beg0439002" n="0439002"/>从<anchor xml:id="end0439002"/><name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name> <lb ed="T" n="0439a09"/>所问，当从是学其法。’是故本瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0439a0914" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“当学 <lb n="0439a10" ed="T"/>如所学。”</p><p xml:id="pT14p0439a1004" cb:place="inline">复有婆罗门，名罗那懿多，白<persName>佛</persName>：“适 <lb n="0439a11" ed="T"/>到市买金，欲以称<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439003" n="0439003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439003" n="0439003"/><anchor xml:id="beg0439003" n="0439003"/>称<anchor xml:id="end0439003"/>之，便见<persName>怛萨阿竭</persName>，其 <lb ed="T" n="0439a12"/>光明甚明，其<persName>佛</persName>言：‘用是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439004" n="0439004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439004" n="0439004"/><anchor xml:id="beg0439004" n="0439004"/>称为<anchor xml:id="end0439004"/>？有法名不可 <lb n="0439a13" ed="T"/>称，当如求之。’则时复问：‘何所是不可称者？’ <lb n="0439a14" ed="T"/>其<persName>佛</persName>言：‘诸法不可以称称之，譬如空不可称， <lb n="0439a15" ed="T"/>一切诸法如是。’我言：‘愿乐欲闻，何所是法而 <lb n="0439a16" ed="T"/>可学者？’其<persName>佛</persName>言：‘有名曰<persName>怛萨阿竭</persName>署，当学、当 <lb ed="T" n="0439a17"/>闻。’是我本之瑞应之所问。”</p><p xml:id="pT14p0439a1711" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“当学如所闻。 <lb ed="T" n="0439a18"/>是皆前世功德之所致，故逮是应。”</p><p xml:id="pT14p0439a1814" cb:place="inline">复有婆罗 <lb n="0439a19" ed="T"/>门，名曰阿披阿遮，叉手白<persName>佛</persName>：“我夜已半出 <lb ed="T" n="0439a20"/>观星宿，有大明而见<persName>怛萨阿竭</persName>，便以头面作 <lb ed="T" n="0439a21"/>礼，其<persName>佛</persName>言：‘不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439005" n="0439005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439005" n="0439005"/><anchor xml:id="beg0439005" n="0439005"/>见<anchor xml:id="end0439005"/>视星宿，如若所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439006" n="0439006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439006" n="0439006"/><anchor xml:id="beg0439006" n="0439006"/>视<anchor xml:id="end0439006"/>。’应时 <lb n="0439a22" ed="T"/>即问，其<persName>佛</persName>报言：‘亦不可仰向。’<persName>佛</persName>复还问： <lb ed="T" n="0439a23"/>‘今若所视星宿名何等？’我即应言：‘不知。’其<persName>佛</persName> <lb n="0439a24" ed="T"/>言：‘是名悉尽，如若所学，当学诸法所入，悉 <lb ed="T" n="0439a25"/>知所见汝事。’即复问：‘何所处可闻是法？’其<persName>佛</persName> <lb n="0439a26" ed="T"/>言：‘当于祇洹<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>所，闻是语。’忽而不知 <lb ed="T" n="0439a27"/>处，是故所闻<persName>怛萨阿竭</persName>署本之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0439a2715" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0439a28" ed="T"/>“当学如所闻。”</p><p xml:id="pT14p0439a2806" cb:place="inline">复有婆罗门，名曰術阇师利， <lb n="0439a29" ed="T"/>白<persName>佛</persName>：“适以种农种，便见<persName>怛萨阿竭</persName>在前住， <pb n="0439b" xml:id="T14.0458.0439b" ed="T"/> <lb ed="T" n="0439b01"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0439007" n="0439007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439007" n="0439007"/><anchor xml:id="beg0439007" n="0439007"/>与<anchor xml:id="end0439007"/>不可数千比丘僧俱，其<persName>佛</persName>言：‘不当如若 <lb ed="T" n="0439b02"/>已种农种。’应时则问：‘当云何种？’其<persName>佛</persName>言：‘亦 <lb ed="T" n="0439b03"/>不取、亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439008" n="0439008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439008" n="0439008"/><anchor xml:id="beg0439008" n="0439008"/>放<anchor xml:id="end0439008"/>，当作种，亦不生、亦不枯。’则时 <lb n="0439b04" ed="T"/>复问<persName>佛</persName>：‘当何所处而学是法？’其<persName>佛</persName>言：‘有怛萨 <lb n="0439b05" ed="T"/>阿竭署，当学当闻，闻已是若之种，亦不取一 <lb ed="T" n="0439b06"/>切之法、亦无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439009" n="0439009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439009" n="0439009"/><anchor xml:id="beg0439009" n="0439009"/>取<anchor xml:id="end0439009"/>、亦无所造、亦不思想。知 <lb n="0439b07" ed="T"/>是者，其法无所生，无所造故无所生，已无所 <lb ed="T" n="0439b08"/>生，故无所枯灭，无有种，而不生亦不灭。’”即问 <lb n="0439b09" ed="T"/><persName>佛</persName>：“是何等瑞应？”</p><p xml:id="pT14p0439b0907" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“是<persName>怛萨阿竭</persName>署之瑞应， <lb n="0439b10" ed="T"/>其当于<persName>佛</persName>树下坐者，是之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0439b1013" cb:place="inline">复有婆罗门， <lb n="0439b11" ed="T"/>名曰阿禾真，阿禾真白<persName>佛</persName>：“出舍于里门见死 <lb ed="T" n="0439b12"/>人，便念死人乃如是。应时独语，便见<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName> <lb n="0439b13" ed="T"/>言：‘不当如若所念。所以者何？见恶色便有 <lb ed="T" n="0439b14"/>思想，诸法不可得而无所得，当作是念。其得 <lb ed="T" n="0439b15"/>道者，所作不以想，亦不用得故，便有馀念，亦 <lb ed="T" n="0439b16"/>无二心之所念。无所想，是故无有想，是道所 <lb ed="T" n="0439b17"/>作，念无可所得是乃为得，以知二心者，是故 <lb n="0439b18" ed="T"/>无所求。是道之所作，无所见是道所见，後法 <lb ed="T" n="0439b19"/>欲尽时，以思想教人，若于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439010" n="0439010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439010" n="0439010"/><anchor xml:id="beg0439010" n="0439010"/>冢<anchor xml:id="end0439010"/>间见枯白骨， <lb n="0439b20" ed="T"/>坐念便得脱。若念五色，从是中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439011" n="0439011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439011" n="0439011"/><anchor xml:id="beg0439011" n="0439011"/>教<anchor xml:id="end0439011"/>计而 <lb ed="T" n="0439b21"/>求脱，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>教<anchor xml:id="end_2"/>计出息入息，欲求脱，知欲法尽，便 <lb ed="T" n="0439b22"/>有作是。’应时复问<persName>佛</persName>：‘当云何学便離是事？’ <lb ed="T" n="0439b23"/>其<persName>佛</persName>言：‘当学道，如是法当学<persName>怛萨阿竭</persName>署，如 <lb n="0439b24" ed="T"/><persName>怛萨阿竭</persName>事。有法名<persName>怛萨阿竭</persName>署，当闻当学， <lb ed="T" n="0439b25"/>当从<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>闻是。’忽然不见，所以见是。”</p><p xml:id="pT14p0439b2517" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0439b26"/>言：“是<persName>怛萨阿竭</persName>署之瑞，当在道地故。”</p><p xml:id="pT14p0439b2615" cb:place="inline">复有婆 <lb ed="T" n="0439b27"/>罗门，名阿唯示真，白<persName>佛</persName>：“我到旷野，见众多死 <lb ed="T" n="0439b28"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0439b2801" n="0439b2801"/><anchor xml:id="beg0439b2801" n="0439b2801"/>人<anchor xml:id="end0439b2801"/>，中有为畜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439012" n="0439012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439012" n="0439012"/><anchor xml:id="beg0439012" n="0439012"/>狩<anchor xml:id="end0439012"/>所食啖者、中有臭者、中有 <lb ed="T" n="0439b29"/>壞败者、有靑色者、有赤色者、有黤黮者。便自 <pb ed="T" n="0439c" xml:id="T14.0458.0439c"/> <lb n="0439c01" ed="T"/>念，欲于坐<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>教<anchor xml:id="end_3"/>计<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439013" n="0439013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439013" n="0439013"/><anchor xml:id="beg0439013" n="0439013"/>状<anchor xml:id="end0439013"/>念是，便见东方<persName>佛</persName>来，有 <lb ed="T" n="0439c02"/>三十二相，便遥向而为作礼，其<persName>佛</persName>言：‘虽观是 <lb ed="T" n="0439c03"/>物以为想。’即时问其<persName>佛</persName>：‘我当学何法而教一 <lb ed="T" n="0439c04"/>切令脱生死？’其<persName>佛</persName>言：‘有法名<persName>怛萨阿竭</persName>署，当 <lb n="0439c05" ed="T"/>闻当学，学是者，为一切诸道作功德。从释迦 <lb n="0439c06" ed="T"/>文<persName>佛</persName>具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439014" n="0439014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439014" n="0439014"/><anchor xml:id="beg0439014" n="0439014"/>闻<anchor xml:id="end0439014"/>之。’是何本瑞应？”</p><p xml:id="pT14p0439c0612" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“是怛萨 <lb ed="T" n="0439c07"/>阿竭署之瑞应，作是学者，为学在<persName>佛</persName>树下坐。”</p> <lb ed="T" n="0439c08"/><p xml:id="pT14p0439c0801">复有婆罗门，名曰波梨漫多，白<persName>佛</persName>：“我夜出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439015" n="0439015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439015" n="0439015"/><anchor xml:id="beg0439015" n="0439015"/>窦<anchor xml:id="end0439015"/> <lb n="0439c09" ed="T"/>无所可见，便然五舍以为烛火。所以者何？避 <lb n="0439c10" ed="T"/>沟坑深井。便自念：‘当学何法而为一切作 <lb ed="T" n="0439c11"/>明令其无冥？’<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439016" n="0439016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439016" n="0439016"/><anchor xml:id="beg0439016" n="0439016"/>这<anchor xml:id="end0439016"/>有是念，便见<persName>佛</persName>在虚空中住 <lb ed="T" n="0439c12"/>言：‘善哉！善哉！是上人之所作，非凡人之所 <lb n="0439c13" ed="T"/>为。诸怒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439017" n="0439017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439017" n="0439017"/><anchor xml:id="beg0439017" n="0439017"/>根<anchor xml:id="end0439017"/>、贪餮、谀谄、虚饰已无是者，能念是 <lb ed="T" n="0439c14"/>事，非馀所及。以等心念一切，亦不念数数 <lb n="0439c15" ed="T"/>所念，如<persName>佛</persName>在树下，不念圣文。’其<persName>佛</persName>言：‘有法名 <lb ed="T" n="0439c16"/><persName>怛萨阿竭</persName>署，当闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0439018" n="0439018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0439018" n="0439018"/><anchor xml:id="beg0439018" n="0439018"/>当<anchor xml:id="end0439018"/>学，具足若意。’复问<persName>佛</persName>： <lb ed="T" n="0439c17"/>‘当从所闻？’其<persName>佛</persName>言：‘当从<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>所闻，其 <lb n="0439c18" ed="T"/>所当闻者悉在彼闻，若丘聚、县邑、城墎、郡 <lb n="0439c19" ed="T"/>国，悉于是法中而见。’闻是言已，恍惚不知 <lb n="0439c20" ed="T"/>其处。是何瑞应？”</p><p xml:id="pT14p0439c2007" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“用若当闻怛萨阿 <lb ed="T" n="0439c21"/>竭署故、当学故，是之瑞应；其菩萨所当学， <lb ed="T" n="0439c22"/>悉在是法。”</p><p xml:id="pT14p0439c2205" cb:place="inline">复问<persName>佛</persName>：“有幾署所当可学？”</p><p xml:id="pT14p0439c2215" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0439c23" ed="T"/>“如<persName>佛</persName>境界，其署如是；其署者，如<persName>佛</persName>境界等无 <lb ed="T" n="0439c24"/>异，诸法皆从是署如敕心瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0439c2413" cb:place="inline">“时复问我：‘是 <lb ed="T" n="0439c25"/>法微妙深乃如是，是不可见、不可知。’”</p><p xml:id="pT14p0439c2515" cb:place="inline">复有婆 <lb n="0439c26" ed="T"/>罗门，名曰悉达膝，白<persName>佛</persName>：“我与数百千婆罗门 <lb n="0439c27" ed="T"/>俱，如行祠祀，熟自念：‘当何祠祀令一切皆得 <lb n="0439c28" ed="T"/>解脱，令无勤苦？’<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>这<anchor xml:id="end_4"/>作是念，便见<persName>怛萨阿竭</persName> <lb n="0439c29" ed="T"/>光明及相诸种好，便言：‘善哉！善哉！乃作是念， <pb n="0440a" xml:id="T14.0458.0440a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0440a01"/>当作念如若所为。’其<persName>佛</persName>言：‘往到<name role="" type="person">舍卫国</name>祇洹 <lb n="0440a02" ed="T"/>阿难邠祇阿蓝<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>所，当为若廣说其 <lb n="0440a03" ed="T"/>祠祀意。有法名<persName>怛萨阿竭</persName>署，当闻当学，是皆 <lb n="0440a04" ed="T"/>以过去诸<persName>佛</persName>之所说。’”</p><p xml:id="pT14p0440a0409" cb:place="inline">复问：“当何以祠祀？”</p><p xml:id="pT14p0440a0416" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0440a05" ed="T"/>言：“菩萨以饮食所有施与人，作是祠祀而脱 <lb ed="T" n="0440a06"/>于三界，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440001" n="0440001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440001" n="0440001"/><anchor xml:id="beg0440001" n="0440001"/>识<anchor xml:id="end0440001"/>祠，不自念有求故；有忍辱祠， <lb ed="T" n="0440a07"/>不以心恶向一切；有精进祠，欲拔脱五道； <lb n="0440a08" ed="T"/>有三昧祠，不作因缘有所希望；有多所闻祠， <lb n="0440a09" ed="T"/>一切名身、诸数身具足波罗蜜知；有法施祠， <lb n="0440a10" ed="T"/>若行人欲以法化一切，若有畜牲欲闻法者， <lb n="0440a11" ed="T"/>不中捨而为说经，亦不以色说，以法慈心教 <lb ed="T" n="0440a12"/>诏一切。”</p><p xml:id="pT14p0440a1204" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“有上人不惜其身，趣欲令一切 <lb ed="T" n="0440a13"/>各得安稳，不以忧心而教人。所以者何？用更 <lb ed="T" n="0440a14"/>得好躯，譬若摩尼珠<anchor xml:id="fxT14p0440a01"/>洗之倍好，其王者子 <lb n="0440a15" ed="T"/>莫不爱喜。所以爱喜者何？无瑕秽故。其法 <lb n="0440a16" ed="T"/>师譬如是，虽有生死，所更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440002" n="0440002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440002" n="0440002"/><anchor xml:id="beg0440002" n="0440002"/>倍<anchor xml:id="end0440002"/>好。所以者何？ <lb n="0440a17" ed="T"/>身亦无恶亦无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440003" n="0440003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440003" n="0440003"/><anchor xml:id="beg0440003" n="0440003"/>榜<anchor xml:id="end0440003"/>者。所以者何？常歌歎<persName>佛</persName>故， <lb ed="T" n="0440a18"/>虽<persName>佛</persName>远常欲亲近。所以者何？<anchor xml:id="fxT14p0440a02"/>已无所求，即 <lb ed="T" n="0440a19"/>祠是为祀。其有三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440004" n="0440004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440004" n="0440004"/><anchor xml:id="beg0440004" n="0440004"/>拔<anchor xml:id="end0440004"/>致者，亦有祠而无有异。 <lb n="0440a20" ed="T"/>所以者何？无有恨心故，于一切无恶意。菩萨 <lb ed="T" n="0440a21"/>有祠无有勝者，若有念是者是故勝，不念之 <lb ed="T" n="0440a22"/>者无所勝，以功德长养身及他人，是故菩萨 <lb n="0440a23" ed="T"/>意。所以者何？不以法有所诤，以故无鬥、无有 <lb n="0440a24" ed="T"/>繫、无有缚、无有闭，其有作是祠者，莫有能嗔 <lb n="0440a25" ed="T"/>者，亦不念何法可计可挍，是上人之所作。已 <lb ed="T" n="0440a26"/>处观，其处处亦不于功德中有所想，亦不破 <lb n="0440a27" ed="T"/>壞所作罪。所以者何？不失其本故。亦无有过 <lb ed="T" n="0440a28"/>菩萨上之尊法，能来教化者亦欢喜，亦无懈 <lb n="0440a29" ed="T"/>怠，亦不与人如有怒心⸺所以者何？摩诃衍不 <pb ed="T" xml:id="T14.0458.0440b" n="0440b"/> <lb n="0440b01" ed="T"/>从是得，故曰摩诃衍⸺亦不想其衍。”</p><p xml:id="pT14p0440b0114" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语悉达 <lb n="0440b02" ed="T"/>膝：“捨若本祠祀，当作是祠祀，即菩萨祠祀之 <lb n="0440b03" ed="T"/>瑞应。如若所见<persName>怛萨阿竭</persName>，是皆先世习衍之 <lb ed="T" n="0440b04"/>所致。所以者何？若觉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440005" n="0440005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440005" n="0440005"/><anchor xml:id="beg0440005" n="0440005"/>眼<anchor xml:id="end0440005"/>见<persName>佛</persName>者，是皆本之 <lb n="0440b05" ed="T"/>瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0440b0503" cb:place="inline">复有婆罗门，名难头多罗，白<persName>佛</persName>：“我见流 <lb ed="T" n="0440b06"/>水，有一人而持一木作桥，我念：‘子之所作，甚 <lb ed="T" n="0440b07"/>何小矣！等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440006" n="0440006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440006" n="0440006"/><anchor xml:id="beg0440006" n="0440006"/>作<anchor xml:id="end0440006"/>可以廣大。所以者何？欲令一 <lb n="0440b08" ed="T"/>切悉可得度过。’适有是念，东方便有百<persName>佛</persName>而 <lb ed="T" n="0440b09"/>来现，悉言：‘善哉！善哉！是上人之所念，令一切 <lb n="0440b10" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440007" n="0440007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440007" n="0440007"/><anchor xml:id="beg0440007" n="0440007"/>如<anchor xml:id="end0440007"/>得度，亦无央数人之路。今<name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>在 <lb ed="T" n="0440b11"/>于祇洹，子往，可悉从受法，得致阿耨多罗三 <lb n="0440b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0440008" n="0440008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440008" n="0440008"/><anchor xml:id="beg0440008" n="0440008"/>耶<anchor xml:id="end0440008"/>三菩提。’是我本之瑞应，得见<persName>怛萨阿竭</persName>， <lb ed="T" n="0440b13"/>闻其教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440009" n="0440009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440009" n="0440009"/><anchor xml:id="beg0440009" n="0440009"/>戒<anchor xml:id="end0440009"/>。”</p><p xml:id="pT14p0440b1305" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善哉！善哉！如子所言。”</p><p xml:id="pT14p0440b1315" cb:place="inline">复有 <lb n="0440b14" ed="T"/>婆罗门，名曰旃鬱多师利，白<persName>佛</persName>：“我出城门外， <lb n="0440b15" ed="T"/>有迦罗越，谓我：‘如过舍，施若二百万。’便随其 <lb n="0440b16" ed="T"/>归。入舍有大高座，令我<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>如<anchor xml:id="end_5"/>坐，烧香供养，具作 <lb n="0440b17" ed="T"/>饮食已，二百万为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440010" n="0440010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440010" n="0440010"/><anchor xml:id="beg0440010" n="0440010"/>达<anchor xml:id="end0440010"/>嚫。我应时自念：‘当何 <lb n="0440b18" ed="T"/>以自作方便而过<anchor xml:id="fxT14p0440b02"/>哒嚫？如阿耨多罗三耶三 <lb ed="T" n="0440b19"/>菩淸净之<anchor xml:id="fxT14p0440b03"/>哒嚫，可得<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>如<anchor xml:id="end_6"/>异。’适作念，便见东 <lb n="0440b20" ed="T"/>方千<persName>佛</persName>悉飞，<persName>如来</persName>悉在前住，皆言：‘善哉！善哉！ <lb ed="T" n="0440b21"/>如上人之所作，为一切人欲作，便往到祇洹 <lb n="0440b22" ed="T"/><name role="" type="person">释迦文<persName>佛</persName></name>所，当为若廣说其法。如若得淸净， <lb ed="T" n="0440b23"/>其<anchor xml:id="fxT14p0440b05"/>哒嚫<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>如<anchor xml:id="end_7"/>可以受，受之者，令一切皆可得 <lb n="0440b24" ed="T"/>安稳。所以者何？若三千大千刹土，悉奉行十 <lb n="0440b25" ed="T"/>善受施，不如菩萨发意为阿耨多罗三耶三 <lb ed="T" n="0440b26"/>菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440011" n="0440011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440011" n="0440011"/><anchor xml:id="beg0440011" n="0440011"/>提<anchor xml:id="end0440011"/>心而受施，悉过是上作是。’语已恍惚 <lb ed="T" n="0440b27"/>不知其处。”</p><p xml:id="pT14p0440b2705" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“即<persName>怛萨阿竭</persName>署之瑞应。所 <lb n="0440b28" ed="T"/>以者何？以先供养十方<persName>佛</persName>故，逮得是法。”</p><p xml:id="pT14p0440b2816" cb:place="inline">复 <lb ed="T" n="0440b29"/>有婆罗门，名曰阎符师利，白<persName>佛</persName>：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440012" n="0440012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440012" n="0440012"/><anchor xml:id="beg0440012" n="0440012"/>在<anchor xml:id="end0440012"/>山中安 <pb ed="T" xml:id="T14.0458.0440c" n="0440c"/> <lb n="0440c01" ed="T"/>心而坐譬如得禅，于上见五百<persName>佛</persName>，四面皆香 <lb n="0440c02" ed="T"/>如天香，皆呼我名言：‘善哉！善哉！如若所求，当 <lb ed="T" n="0440c03"/>作阿耨多罗三耶三菩法，勿作异禅。何谓为 <lb ed="T" n="0440c04"/>阿耨多罗三耶三菩？悉念一切人以慈心故， <lb n="0440c05" ed="T"/>勿以想人，作不可思惟禅。作是禅，勿想心，念 <lb ed="T" n="0440c06"/>一切皆令安稳，勿念人想，勿念身想。’其诸<persName>佛</persName> <lb n="0440c07" ed="T"/>言：‘往到祇洹释迦文所，当为若具说其法⸺怛 <lb ed="T" n="0440c08"/>萨阿竭署⸺当作是学，学是者在所作为。’说是 <lb ed="T" n="0440c09"/>已，而不知诸<persName>佛</persName>处。是我本之瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0440c0914" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“审如 <lb n="0440c10" ed="T"/>若所见无有异。所以者何？其有当坐于<persName>佛</persName>树 <lb n="0440c11" ed="T"/>下者，即有是瑞应，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440013" n="0440013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440013" n="0440013"/><anchor xml:id="beg0440013" n="0440013"/>应<anchor xml:id="end0440013"/>若已先世供养七千<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0440c12"/>故。”</p><p xml:id="pT14p0440c1202" cb:place="inline">复有婆罗门，名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440014" n="0440014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440014" n="0440014"/><anchor xml:id="beg0440014" n="0440014"/>荷<anchor xml:id="end0440014"/>沙漫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0440015" n="0440015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0440015" n="0440015"/><anchor xml:id="beg0440015" n="0440015"/>白<anchor xml:id="end0440015"/><persName>佛</persName>：“我见诸 <lb n="0440c13" ed="T"/>婆罗门，不多不少，于恒水浴已，语我：‘汝复行 <lb n="0440c14" ed="T"/>浴，身所恶露众恶悉当随水<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>如<anchor xml:id="end_8"/>去。’便自思 <lb n="0440c15" ed="T"/>唯：‘何如而浴身，诸众恶当随水去？’便自见<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0440c16"/>在于虚空中，其<persName>佛</persName>言：‘汝何思惟？’我应时对曰： <lb n="0440c17" ed="T"/>‘诸婆罗门令我浴，身所众恶悉当随水去，故 <lb ed="T" n="0440c18"/>坐思惟是事。’其<persName>佛</persName>言：‘若到祇洹释迦文所，当 <lb n="0440c19" ed="T"/>为若说现法，诸所众恶悉当除去。’其<persName>佛</persName>言：‘有 <lb ed="T" n="0440c20"/>名诸法甚深无有底，其水甚美，于是浴者 <lb ed="T" n="0440c21"/>悉得净洁。若欲浴者当于中浴，众邪恶可以 <lb ed="T" n="0440c22"/>消除。浴已，诸天人及一切皆得安稳，便以法 <lb n="0440c23" ed="T"/>教化无所不遍。所以者何？诸过去<persName>佛</persName>悉那中 <lb ed="T" n="0440c24"/>浴。是故现瑞应。’”</p><p xml:id="pT14p0440c2407" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“当闻<persName>怛萨阿竭</persName>署者，是 <lb n="0440c25" ed="T"/>本瑞应。”</p><p xml:id="pT14p0440c2504" cb:place="inline">有婆罗门，名曰唯耆先，白<persName>佛</persName>：“我赍华 <lb n="0440c26" ed="T"/>持到婆罗门神祠，入门见<persName>怛萨阿竭</persName>飞在虚 <lb n="0440c27" ed="T"/>空中而住，其<persName>佛</persName>问我：‘持是华给何所？’即应 <lb n="0440c28" ed="T"/>言：‘欲以上神。’其<persName>佛</persName>言：‘有<persName>怛萨阿竭</persName>，号曰天中 <lb n="0440c29" ed="T"/>天，可以花供养上之。所以者何？因是可有功 <pb xml:id="T14.0458.0441a" n="0441a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0441a01"/>德，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441001" n="0441001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441001" n="0441001"/><anchor xml:id="beg0441001" n="0441001"/>到<anchor xml:id="end0441001"/>阿耨多罗三耶三菩，便可逮得阿耨 <lb ed="T" n="0441a02"/>多罗禅。’即欲以花供养，其花悉化作<persName>佛</persName>，悉紫 <lb ed="T" n="0441a03"/>磨金色，其光七尺，三十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441002" n="0441002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441002" n="0441002"/><anchor xml:id="beg0441002" n="0441002"/>相<anchor xml:id="end0441002"/>种好悉具，诸 <lb ed="T" n="0441a04"/><persName>佛</persName>皆言：‘其心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441003" n="0441003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441003" n="0441003"/><anchor xml:id="beg0441003" n="0441003"/>以<anchor xml:id="end0441003"/>坚于功德者，能致是应。’即 <lb n="0441a05" ed="T"/>时复问：‘当作何方便，令功德不可勝数？’其<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0441a06"/>言：‘若有菩萨见<persName>佛</persName>者，因是作功德；中有见化 <lb n="0441a07" ed="T"/><persName>佛</persName>者，因是作功德；中有见寺者，因是作功 <lb n="0441a08" ed="T"/>德；中若见<persName>佛</persName>坐起处，因是作功德；中有见 <lb ed="T" n="0441a09"/><persName>佛</persName>经行处，因是作功德；中有闻<persName>佛</persName>者，因是作 <lb ed="T" n="0441a10"/>功德；中有闻上下、四维、四方有<persName>佛</persName>教诫一切， <lb n="0441a11" ed="T"/>因是作功德；中有<persName>佛</persName>舍利者，因是作功德；中 <lb ed="T" n="0441a12"/>有老、病、死而自计挍，因是作功德。若见郡国、 <lb n="0441a13" ed="T"/>县邑破壞者，若穀贵、人民饥饿，而用是自计， <lb n="0441a14" ed="T"/>因是作功德。所以者何？念前事故，因是有 <lb ed="T" n="0441a15"/>不可数功德，所谓阿耨多罗三耶三菩功德。’”</p> <lb n="0441a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0441a1601">复有婆罗门，名曰沙竭末，白<persName>佛</persName>：“我入海浴， <lb ed="T" n="0441a17"/>适有是念，便见万<persName>佛</persName>，皆言：‘不当如子之意 <lb ed="T" n="0441a18"/>欲渡海。’便自念：‘其馀有浴者，亦在是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441004" n="0441004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441004" n="0441004"/><anchor xml:id="beg0441004" n="0441004"/>闻<anchor xml:id="end0441004"/>当 <lb n="0441a19" ed="T"/>有此异，<anchor xml:id="nkr_note_add_0441a1901" n="0441a1901"/><anchor xml:id="beg0441a1901" n="0441a1901"/>其<anchor xml:id="end0441a1901"/>意欲渡海浴。’适有是念便见万 <lb ed="T" n="0441a20"/><persName>佛</persName>，皆言：‘不当如子之意欲度而浴。’我即时复 <lb ed="T" n="0441a21"/>问：‘当何浴？’其<persName>佛</persName>言：‘有道度诸法，可于其中， <lb n="0441a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0441005" n="0441005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441005" n="0441005"/><anchor xml:id="beg0441005" n="0441005"/>其<anchor xml:id="end0441005"/>作是浴者，已为度也。’应时复问：‘何所<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>如<anchor xml:id="end_9"/> <lb n="0441a23" ed="T"/>可度于世间者？’报言：‘<persName>佛</persName>者已为度。’即复问：‘何 <lb n="0441a24" ed="T"/>所法而可从学？’‘有<persName>佛</persName>名释迦文，在祇洹中，当 <lb n="0441a25" ed="T"/>从学问；如若所愿悉当具闻，悉为若说之， <lb ed="T" n="0441a26"/>令若得解。’闻是已，忽然不见其处。”</p><p xml:id="pT14p0441a2614" cb:place="inline">便问<persName>佛</persName>言： <lb n="0441a27" ed="T"/>“何所法而可度者？”</p><p xml:id="pT14p0441a2708" cb:place="inline">“度一切诸法者，波罗蜜是。” <lb n="0441a28" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“汝欲度诸法者，当等心于一切人。所 <lb n="0441a29" ed="T"/>以者何？当念度一切人之生死。譬若渡海， <pb ed="T" n="0441b" xml:id="T14.0458.0441b"/> <lb ed="T" n="0441b01"/>当学是事，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441006" n="0441006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441006" n="0441006"/><anchor xml:id="beg0441006" n="0441006"/>便<anchor xml:id="end0441006"/>得度一切诸法，亦不想法、亦 <lb n="0441b02" ed="T"/>不想无法，作是若後，当为一切说法。”<persName>佛</persName>语沙 <lb ed="T" n="0441b03"/>竭末：“菩萨用一事，具足诸慧。何谓一事？世恶 <lb ed="T" n="0441b04"/>法欲尽，尔时其欲制其法教导一切，令法而 <lb ed="T" n="0441b05"/>不断绝。是为一事，具足得诸慧。</p><p xml:id="pT14p0441b0513" cb:place="inline">“复有二事， <lb n="0441b06" ed="T"/>菩萨学是疾逮得<persName>佛</persName>。何谓二？不念诸法是我 <lb ed="T" n="0441b07"/>所、非我所，亦不念见一切诸法自然处。是为 <lb n="0441b08" ed="T"/>二事。</p><p xml:id="pT14p0441b0803" cb:place="inline">“复有三事，若善男子、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0441007" n="0441007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0441007" n="0441007"/><anchor xml:id="beg0441007" n="0441007"/>女<anchor xml:id="end0441007"/>人，奉行是者 <lb ed="T" n="0441b09"/>疾成至<persName>佛</persName>。何谓三？以诸法视之，如光明明于 <lb ed="T" n="0441b10"/>诸法，亦无多、亦无少，不作是念。二、已应而一， <lb ed="T" n="0441b11"/>无有异心。所以者何？诸法不可得故。三、是因 <lb ed="T" n="0441b12"/>名<persName>佛</persName>。是为三事。</p><p xml:id="pT14p0441b1207" cb:place="inline">“复有四事。何谓四事？一者、总 <lb ed="T" n="0441b13"/>持诸法；二、常于<persName>怛萨阿竭</persName>而作功德；三、持心 <lb ed="T" n="0441b14"/>如空，不想一切人；四者、若有供养、不供养者， <lb n="0441b15" ed="T"/>其心无异。若男子、女人，奉行是法疾得至<persName>佛</persName>。 <lb ed="T" n="0441b16"/>是为四事。</p><p xml:id="pT14p0441b1605" cb:place="inline">“复有五事。何谓五事？一、不于诸界 <lb ed="T" n="0441b17"/>有所念⸺何谓诸界？眼色、耳声、鼻香、舌味、身 <lb n="0441b18" ed="T"/>细滑⸺意欲所得，不作是念。二、常于<persName>佛</persName>法而作 <lb ed="T" n="0441b19"/>功德。三、若见同菩萨，其心有悦。所以者何？用 <lb n="0441b20" ed="T"/>实大故。四、于一切无虚饰之心。所以者何？我 <lb ed="T" n="0441b21"/>当度故。五、亦于是中无所想。是为五事。”</p><p xml:id="pT14p0441b2116" cb:place="inline">沙竭 <lb n="0441b22" ed="T"/>末白<persName>佛</persName>：“其有奉行是五事者，疾得<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT14p0441b2215" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0441b23" ed="T"/>“当作是学，疾得阿耨多罗三耶三菩，自致成 <lb n="0441b24" ed="T"/><persName>佛</persName>；是为度生死之海，以法教于一切，令如 <lb ed="T" n="0441b25"/><persName>怛萨阿竭</persName>无所不度。其有至心，坚住于菩萨 <lb n="0441b26" ed="T"/>功德者，便逮是瑞应。若有念，恐中道取证。”</p><p xml:id="pT14p0441b2617" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0441b27" ed="T"/>言：“如是法者，勿得忧念，具足<persName>怛萨阿竭</persName>十种 <lb ed="T" n="0441b28"/>力，一切闻者莫不欢喜。”</p></cb:div> <lb ed="T" n="0441b29"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><name role="" type="person">文殊师利</name>问菩萨署经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0435006" to="#end0435006"><lem wit="#wit.orig">汉</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">汉灵帝世</rdg></app> <app from="#beg0435007" to="#end0435007"><lem wit="#wit.orig">月氏三藏</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><name role="" type="person">月氏国</name>沙门</rdg></app> <app from="#beg0435008" to="#end0435008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">唯</rdg></app> <app from="#beg0435009" to="#end0435009"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">如</rdg></app> <app from="#beg0435010" to="#end0435010"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">问</rdg></app> <app from="#beg0435011" to="#end0435011"><lem wit="#wit.orig">兰</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">连</rdg></app> <app from="#beg0435012" to="#end0435012"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">耨</rdg></app> <app from="#beg0435013" to="#end0435013"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0435014" to="#end0435014"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">分别</rdg></app> <app from="#beg0436001" to="#end0436001"><lem wit="#wit.orig">署</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">用</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0436002" to="#end0436002"><lem wit="#wit.orig">蔽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">覆蔽</rdg></app> <app from="#beg0436003" to="#end0436003"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">无</rdg></app> <app from="#beg0436a2101" to="#end0436a2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3 #resp4">未<note type="cf1">K13n0418_p0627a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">末</rdg></app> <app from="#beg0436004" to="#end0436004"><lem wit="#wit.orig">署</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">罗</rdg></app> <app from="#beg0436005" to="#end0436005"><lem wit="#wit.orig">护</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">获</rdg></app> <app from="#beg0436006" to="#end0436006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">知如</rdg></app> <app from="#beg0436007" to="#end0436007"><lem wit="#wit.orig">饮</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">馀</rdg></app> <app from="#beg0436008" to="#end0436008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">而</rdg></app> <app from="#beg0436009" to="#end0436009"><lem wit="#wit.orig">希望</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">希望</rdg></app> <app from="#beg0436010" to="#end0436010"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3 #resp4">弗<note type="cf1">K13n0418_p0628a09</note><note type="cf2">T14n0458_p0435b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">弗</rdg></app> <app from="#beg0436011" to="#end0436011"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">无作</rdg></app> <app from="#beg0436012" to="#end0436012"><lem wit="#wit.orig">脱</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">说</rdg></app> <app from="#beg0437001" to="#end0437001"><lem wit="#wit.orig">钵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">钵</rdg></app> <app from="#beg0437002" to="#end0437002"><lem wit="#wit.orig">克</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">剋</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0435008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">唯</rdg></app> <app from="#beg0437003" to="#end0437003"><lem wit="#wit.orig">赖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">奈</rdg></app> <app from="#beg0437004" to="#end0437004"><lem wit="#wit.orig">尸</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">师</rdg></app> <app from="#beg0437005" to="#end0437005"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">祁</rdg></app> <app from="#beg0437b1901" to="#end0437b1901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">炎<note type="cf1">K13n0418_p0629a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">焰</rdg></app> <app from="#beg0437006" to="#end0437006"><lem wit="#wit.orig">坻</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">丘</rdg></app> <app from="#beg0437007" to="#end0437007"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">陂</rdg></app> <app from="#beg0438001" to="#end0438001"><lem wit="#wit.orig">字</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">守</rdg></app> <app from="#beg0438002" to="#end0438002"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">具</rdg></app> <app from="#beg0438003" to="#end0438003"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">有</rdg></app> <app from="#beg0438004" to="#end0438004"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">已</rdg></app> <app from="#beg0438005" to="#end0438005"><lem wit="#wit.orig">欢</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">大欢</rdg></app> <app from="#beg0438006" to="#end0438006"><lem wit="#wit.orig">俗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">浴</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">欲</rdg></app> <app from="#beg0438007" to="#end0438007"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">洒</rdg></app> <app from="#beg0438008" to="#end0438008"><lem wit="#wit.orig">复而</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">而复</rdg></app> <app from="#beg0438009" to="#end0438009"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">而</rdg></app> <app from="#beg0438010" to="#end0438010"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">亦</rdg></app> <app from="#beg0438011" to="#end0438011"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg wit="#wit1 #wit3" resp="#resp2">念</rdg></app> <app from="#beg0438012" to="#end0438012"><lem wit="#wit.orig">胳</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">酪</rdg></app> <app from="#beg0438013" to="#end0438013"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">已</rdg></app> <app from="#beg0438014" to="#end0438014"><lem wit="#wit.orig">拾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">捨</rdg></app> <app from="#beg0438015" to="#end0438015"><lem wit="#wit.orig">诃</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><g ref="#CB13427">诃</g></rdg></app> <app from="#beg0438016" to="#end0438016"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">已</rdg></app> <app from="#beg0439001" to="#end0439001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">心心</rdg></app> <app from="#beg0439002" to="#end0439002"><lem wit="#wit.orig">从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">往</rdg></app> <app from="#beg0439003" to="#end0439003"><lem wit="#wit.orig">称</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0439004" to="#end0439004"><lem wit="#wit.orig">称为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">为称</rdg></app> <app from="#beg0439005" to="#end0439005"><lem wit="#wit.orig">见</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">当</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">审</rdg></app> <app from="#beg0439006" to="#end0439006"><lem wit="#wit.orig">视</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">观</rdg></app> <app from="#beg0439007" to="#end0439007"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0439008" to="#end0439008"><lem wit="#wit.orig">放</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">收</rdg></app> <app from="#beg0439009" to="#end0439009"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">收</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">放</rdg></app> <app from="#beg0439010" to="#end0439010"><lem wit="#wit.orig">冢</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">家</rdg></app> <app from="#beg0439011" to="#end0439011"><lem wit="#wit.orig">教</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">挍</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0439011"><lem wit="#wit.orig">教</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">挍</rdg></app> <app from="#beg0439b2801" to="#end0439b2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">人<note type="cf1">K13n0418_p0632b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg></app> <app from="#beg0439012" to="#end0439012"><lem wit="#wit.orig">狩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">兽</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0439011"><lem wit="#wit.orig">教</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">挍</rdg></app> <app from="#beg0439013" to="#end0439013"><lem wit="#wit.orig">状</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">收</rdg></app> <app from="#beg0439014" to="#end0439014"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">问</rdg></app> <app from="#beg0439015" to="#end0439015"><lem wit="#wit.orig">窦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">实</rdg></app> <app from="#beg0439016" to="#end0439016"><lem wit="#wit.orig">这</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">适</rdg></app> <app from="#beg0439017" to="#end0439017"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">恨</rdg></app> <app from="#beg0439018" to="#end0439018"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0439016"><lem wit="#wit.orig">这</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">适</rdg></app> <app from="#beg0440001" to="#end0440001"><lem wit="#wit.orig">识</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">戒</rdg></app> <app from="#beg0440002" to="#end0440002"><lem wit="#wit.orig">倍</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">陪</rdg></app> <app from="#beg0440003" to="#end0440003"><lem wit="#wit.orig">榜</lem><rdg wit="#wit1 #wit4" resp="#resp2">谤</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">搒</rdg></app> <app from="#beg0440004" to="#end0440004"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">跋</rdg></app> <app from="#beg0440005" to="#end0440005"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">眠</rdg></app> <app from="#beg0440006" to="#end0440006"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">非</rdg></app> <app from="#beg0440007" to="#end0440007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">而</rdg></app> <app from="#beg0440008" to="#end0440008"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">藐</rdg></app> <app from="#beg0440009" to="#end0440009"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">诫</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0440007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">而</rdg></app> <app from="#beg0440010" to="#end0440010"><lem wit="#wit.orig">达</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">哒</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0440007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">而</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0440007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">而</rdg></app> <app from="#beg0440011" to="#end0440011"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440012" to="#end0440012"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">我在</rdg></app> <app from="#beg0440013" to="#end0440013"><lem wit="#wit.orig">应</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0440014" to="#end0440014"><lem wit="#wit.orig">荷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">诃</rdg></app> <app from="#beg0440015" to="#end0440015"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">自</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0440007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">而</rdg></app> <app from="#beg0441001" to="#end0441001"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">致</rdg></app> <app from="#beg0441002" to="#end0441002"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">相诸</rdg></app> <app from="#beg0441003" to="#end0441003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">已</rdg></app> <app from="#beg0441004" to="#end0441004"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">间</rdg></app> <app from="#beg0441a1901" to="#end0441a1901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">其<note type="cf1">K13n0418_p0634c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">具</rdg></app> <app from="#beg0441005" to="#end0441005"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0440007"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">而</rdg></app> <app from="#beg0441006" to="#end0441006"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">使</rdg></app> <app from="#beg0441007" to="#end0441007"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">善女</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0435006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435006">汉【大】，汉灵帝世【宋】【元】【宫】</note> <note n="0435007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435007">月氏三藏【大】，<name role="" type="person">月氏国</name>沙门【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0435008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435008">唯【大】＊，唯【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0435009" target="#nkr_note_mod_0435009">汝【大】，如【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0435010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0435010">闻【大】，问【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0435011" target="#nkr_note_mod_0435011">兰【大】，连【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0435012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435012">利【大】，耨【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0435013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0435013">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0435014" target="#nkr_note_mod_0435014">分【大】，分别【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0436001" target="#nkr_note_mod_0436001">署【大】，用【明】，〔－〕【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0436002" target="#nkr_note_mod_0436002">蔽【大】，覆蔽【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0436003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436003">不【大】，无【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0436004" target="#nkr_note_mod_0436004">署【大】，罗【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0436005" target="#nkr_note_mod_0436005">护【大】，获【宫】</note> <note type="mod" n="0436006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0436006">如【大】，知如【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0436007" target="#nkr_note_mod_0436007">饮【大】，馀【宫】</note> <note n="0436008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436008">如【大】，而【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0436009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436009">希望【大】下同，希望【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note resp="#resp1" n="0436010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436010">弗【CB】【丽-CB】【宫】，<persName>佛</persName>【大】</note> <note resp="#resp1" n="0436011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436011">作【大】，无作【元】【明】</note> <note n="0436012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0436012">脱【大】，说【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0437001" target="#nkr_note_mod_0437001">钵【大】，钵【宫】</note> <note type="mod" n="0437002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0437002">克【大】，剋【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0437003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0437003">赖【大】，奈【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0437004" target="#nkr_note_mod_0437004">尸【大】，师【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0437005" target="#nkr_note_mod_0437005">耶【大】，祁【宫】</note> <note type="mod" n="0437006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0437006">坻【大】，丘【宫】</note> <note type="mod" n="0437007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0437007">波【大】，陂【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0438001" target="#nkr_note_mod_0438001">字【大】，守【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0438002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438002">其【大】，具【明】</note> <note resp="#resp1" n="0438003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438003">者【大】，有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0438004" target="#nkr_note_mod_0438004">以【大】，已【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0438005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438005">欢【大】，大欢【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0438006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438006">俗【大】，浴【宋】【元】【明】，欲【宫】</note> <note n="0438007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438007">洗【大】，洒【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0438008" target="#nkr_note_mod_0438008">复而【大】，而复【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0438009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0438009">不【大】，而【宋】</note> <note type="mod" n="0438010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0438010">而【大】，亦【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" n="0438011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0438011">令【大】，念【宋】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0438012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438012">胳【大】，酪【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0438013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0438013">地【大】，已【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0438014" target="#nkr_note_mod_0438014">拾【大】，捨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0438015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438015">诃【大】，<g ref="#CB13427">诃</g>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0438016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0438016">以【大】，已【明】</note> <note type="mod" n="0439001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0439001">心【大】，心心【元】【明】</note> <note n="0439002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439002">从【大】，往【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0439003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0439003">称【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0439004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0439004">称为【大】，为称【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0439005" target="#nkr_note_mod_0439005">见【大】，当【宋】【元】【明】，审【宫】</note> <note n="0439006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439006">视【大】，观【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0439007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439007">与【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0439008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439008">放【大】，收【元】【明】</note> <note n="0439009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439009">取【大】，收【宋】【元】【明】，放【宫】</note> <note type="mod" n="0439010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0439010">冢【大】，家【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0439011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439011">教【大】＊，挍【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note type="mod" n="0439012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0439012">狩【大】，兽【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0439013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0439013">状【大】，收【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0439014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439014">闻【大】，问【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0439015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0439015">窦【大】，实【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0439016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0439016">这【大】＊，适【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0439017" target="#nkr_note_mod_0439017">根【大】，恨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0439018" target="#nkr_note_mod_0439018">当【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0440001" target="#nkr_note_mod_0440001">识【大】，戒【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0440002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440002">倍【大】，陪【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0440003" target="#nkr_note_mod_0440003">榜【大】，谤【宋】【明】，搒【宫】</note> <note type="mod" n="0440004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0440004">拔【大】，跋【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0440005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440005">眼【大】，眠【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0440006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440006">作【大】，非【明】</note> <note type="mod" n="0440007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0440007">如【大】＊，而【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note type="mod" n="0440008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0440008">耶【大】，藐【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0440009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0440009">戒【大】，诫【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0440010" target="#nkr_note_mod_0440010">达【大】，哒【宋】【元】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0440011" target="#nkr_note_mod_0440011">提【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0440012" target="#nkr_note_mod_0440012">在【大】，我在【元】【明】</note> <note type="mod" n="0440013" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0440013">应【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0440014" target="#nkr_note_mod_0440014">荷【大】，诃【元】【明】</note> <note type="mod" n="0440015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0440015">白【大】，自【元】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0441001" target="#nkr_note_mod_0441001">到【大】，致【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0441002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0441002">相【大】，相诸【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0441003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441003">以【大】，已【明】</note> <note type="mod" n="0441004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0441004">闻【大】，间【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0441005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441005">其【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0441006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0441006">便【大】，使【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0441007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0441007">女【大】，善女【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0435006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0435006">汉＋（灵帝世）【宋】【元】【宫】</note> <note n="0435007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0435007">月氏三藏＝<name role="" type="person">月氏国</name>沙门【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0435008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0435008">唯＝唯【三】【宫】＊</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0435009" type="orig" target="#nkr_note_orig_0435009">汝＝如【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0435010" type="orig" target="#nkr_note_orig_0435010">闻＝问【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0435011" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435011">兰＝连【三】【宫】</note> <note n="0435012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0435012">利＝耨【元】【明】</note> <note type="orig" n="0435013" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435013">〔故〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0435014" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0435014">分＋（别）【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0436001" target="#nkr_note_orig_0436001">署＝用【明】，〔署〕－【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0436002" target="#nkr_note_orig_0436002">（覆）＋蔽【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0436003" target="#nkr_note_orig_0436003">不＝无【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0436004" target="#nkr_note_orig_0436004">署＝罗【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0436005" target="#nkr_note_orig_0436005">护＝获【宫】</note> <note type="orig" n="0436006" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0436006">（知）＋如【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0436007" target="#nkr_note_orig_0436007">饮＝馀【宫】</note> <note n="0436008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0436008">如＝而【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0436009" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0436009">希望＝希望【三】【宫】下同</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0436010" target="#nkr_note_orig_0436010"><persName>佛</persName>＝弗【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0436011" type="orig" target="#nkr_note_orig_0436011">（无）＋作【元】【明】</note> <note n="0436012" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0436012">脱＝说【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0437001" target="#nkr_note_orig_0437001">钵＝钵【宫】</note> <note n="0437002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0437002">克＝剋【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0437003" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0437003">赖＝奈【明】</note> <note type="orig" n="0437004" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437004">尸＝师【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0437005" target="#nkr_note_orig_0437005">耶＝祁【宫】</note> <note type="orig" n="0437006" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0437006">坻＝丘【宫】</note> <note n="0437007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0437007">波＝陂【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0438001" target="#nkr_note_orig_0438001">字＝守【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0438002" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438002">其＝具【明】</note> <note type="orig" n="0438003" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438003">者＝有【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0438004" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438004">以＝已【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0438005" target="#nkr_note_orig_0438005">（大）＋欢【三】【宫】</note> <note n="0438006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438006">俗＝浴【三】，欲【宫】</note> <note n="0438007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438007">洗＝洒【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0438008" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438008">复而＝而复【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0438009" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0438009">不＝而【宋】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0438010" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438010">而＝亦【三】</note> <note type="orig" n="0438011" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0438011">令＝念【宋】【宫】</note> <note type="orig" n="0438012" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0438012">胳＝酪【三】【宫】</note> <note n="0438013" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438013">地＝已【三】</note> <note type="orig" n="0438014" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0438014">拾＝捨【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0438015" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438015">诃＝<g ref="#CB13427">诃</g>【三】【宫】</note> <note n="0438016" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0438016">以＝已【明】</note> <note type="orig" n="0439001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0439001">（心）＋心【元】【明】</note> <note n="0439002" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439002">从＝往【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0439003" target="#nkr_note_orig_0439003">〔称〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0439004" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439004">称为＝为称【三】【宫】</note> <note n="0439005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439005">见＝当【三】，审【宫】</note> <note n="0439006" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439006">视＝观【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0439007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439007">〔与〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0439008" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439008">放＝收【元】【明】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0439009" target="#nkr_note_orig_0439009">取＝收【三】，放【宫】</note> <note type="orig" n="0439010" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0439010">冢＝家【元】【宫】</note> <note n="0439011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439011">教＝挍【三】【宫】＊</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0439012" target="#nkr_note_orig_0439012">狩＝兽【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0439013" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439013">状＝收【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0439014" target="#nkr_note_orig_0439014">闻＝问【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0439015" target="#nkr_note_orig_0439015">窦＝实【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0439016" target="#nkr_note_orig_0439016">这＝适【三】【宫】＊</note> <note type="orig" n="0439017" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0439017">根＝恨【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0439018" type="orig" target="#nkr_note_orig_0439018">〔当〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0440001" target="#nkr_note_orig_0440001">识＝戒【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0440002" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440002">倍＝陪【宫】</note> <note n="0440003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440003">榜＝谤【宋】【明】，搒【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0440004" target="#nkr_note_orig_0440004">拔＝跋【三】【宫】</note> <note n="0440005" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440005">眼＝眠【三】【宫】</note> <note n="0440006" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440006">作＝非【明】</note> <note n="0440007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440007">如＝而【三】【宫】＊</note> <note n="0440008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440008">耶＝藐【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0440009" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440009">戒＝诫【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0440010" target="#nkr_note_orig_0440010">达＝哒【宋】【元】【宫】</note> <note type="orig" n="0440011" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0440011">〔提〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0440012" target="#nkr_note_orig_0440012">（我）＋在【元】【明】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0440013" type="orig" target="#nkr_note_orig_0440013">〔应〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0440014" target="#nkr_note_orig_0440014">荷＝诃【元】【明】</note> <note type="orig" n="0440015" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0440015">白＝自【元】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0441001" type="orig" target="#nkr_note_orig_0441001">到＝致【三】【宫】</note> <note n="0441002" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0441002">相＋（诸）【三】【宫】</note> <note n="0441003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0441003">以＝已【明】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0441004" target="#nkr_note_orig_0441004">闻＝间【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0441005" target="#nkr_note_orig_0441005">〔其〕－【三】【宫】</note> <note n="0441006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0441006">便＝使【明】【宫】</note> <note n="0441007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0441007">（善）＋女【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0436a2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0436a2101">未【CB】【丽-CB】，末【大】</note> <note n="0437b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0437b1901">炎【CB】【丽-CB】，焰【大】</note> <note n="0439b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0439b2801">人【CB】【丽-CB】，入【大】</note> <note n="0441a1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0441a1901">其【CB】【丽-CB】，具【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>